"ومقرها في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con sede en
        
    • tiene su sede en
        
    • con base en
        
    • ubicada en
        
    • destacado en
        
    • con su sede en
        
    • su sede está en
        
    La Organización Mundial del Turismo (OMT) es una organización de carácter intergubernamental y composición universal, creada en 1975 y con sede en Madrid. UN مذكرة إيضاحية المنظمة العالمية للسياحة منظمة حكومية دولية في طابعها وعالمية في تشكيلها، أنشئت في عام ١٩٧٥ ومقرها في مدريد.
    En cambio, los informes de la Comisión para la Defensa de los Derechos Humanos, organización no gubernamental estadounidense, y de Amnistía Internacional, con sede en Londres, así como de la BBC, contienen pruebas abundantes. UN ومن ناحية أخرى، تقدم التقارير المقدمة من منظمة مراقبة حقوق اﻹنسان، وهي منظمة غير حكومية أمريكية، ومنظمة العفو الدولية، ومقرها في لندن، وكذلك هيئة اﻹذاعة البريطانية، وفرة من اﻷدلة.
    El Tribunal Supremo, con sede en Jerusalén, tiene jurisdicción nacional. UN وتشمل الولاية القضائية للمحكمة العليا، ومقرها في القدس، كامل البلاد.
    La secretaría tiene su sede en Londres y está compuesta por tres personas. La financiación se asegura mediante donaciones individuales y fundaciones privadas. UN وأمانة المنظمة مؤلفة من ٣ أفراد، ومقرها في لندن، ويعتمد التمويل على الهبات المقدمة من اﻷفراد والمؤسسات الخاصة.
    Durante ese período Aviogenex hizo gestiones ante la Autoridad de Aviación Civil de la República Federativa de Yugoslavia para que ésta permitiera transportar el cargamento en una aeronave Ilyushin 76 de la compañía Buraq Air, con base en Trípoli. UN وخلال هذه الفترة، بذلت شركة أفيوجينكس مساعيها لدى هيئة الطيران المدني اليوغوسلافية الاتحادية كي تصرح لشركة، البراق الجوية، ومقرها في طرابلس، بنقل شحنة جوا على متن طائرة من طراز اليوشن 76 تابعة لها.
    Hay sólo un tribunal de menores en Kenya, con sede en Nairobi, y en las demás regiones el tribunal residente o de magistrado de distrito se ocupa de casos de niños y jóvenes en fechas designadas. UN ولا يوجد سوى محكمة واحدة لﻷحداث في كينيا ومقرها في نيروبي، وفي جميع المناطق اﻷخرى تقوم محكمة الصلح الدائمة أو محكمة الصلح المحلية بالنظر في قضايا اﻷطفال والشبان في أيام معينة.
    Se remitió una contribución escrita de las ONG cubanas y de las dos ONG internacionales con sede en Cuba. UN وتم إرسال مساهمة خطية من كل من المنظمات الدولية غير الحكومية ومقرها في كوبا ومنظمة كوبا غير الحكومية إلى المؤتمر.
    Dicha Asociación es miembro colectivo de la Asociación Internacional de Juezas (IAWJ), con sede en Washington. UN والرابطة الوطنية للقاضيات السلوفاكيات عضو جماعي بالرابطة الدولية للقاضيات، ومقرها في واشنطن.
    El orador también acoge complacido la creación de la Agencia Internacional de Energías Renovables, con sede en la ciudad de Masdar (Emiratos Árabes Unidos). UN وبرحب أيضاً بإنشاء الوكالة الدولية للطاقة المتجددة ومقرها في مدينة مصدر، بالإمارات العربية المتحدة.
    HRW es la mayor organización internacional de derechos humanos con sede en los Estados Unidos. UN وتُعد منظمة رصد حقوق الإنسان أكبر منظمة دولية تُعنى بحقوق الإنسان ومقرها في الولايات المتحدة.
    Sin embargo, es aún más importante el hecho de que las instituciones internacionales con sede en La Haya están enviando un claro mensaje a través de su labor. UN ومع ذلك فالأهم من ذلك بالطبع، هو كون أن المؤسسات الدولية ومقرها في لاهاي تبعث برسالة واضحة من خلال العمل الذي تقوم به.
    ii. La secretaría de la CCF con sede en El Fasher; UN ' 2` سكرتارية لجنة وقف إطلاق النار ومقرها في الفاشـر؛
    En la conferencia se decidió establecer una organización internacional de entidades encargadas de la conservación de patrimonios nacionales (International National Trusts Organization), con sede en Londres. UN وقد تقرر في المؤتمر إنشاء المنظمة الدولية للصناديق الاستئمانية الوطنية، ومقرها في لندن.
    La entidad es una ONG con sede en Johannesburgo (Sudáfrica). UN هذه المنظمة منظمة غير هادفة للربح ومقرها في جوهانسبرغ، في جنوب أفريقيا.
    La Fundación es una organización no gubernamental, sin fines de lucro, con sede en San José. UN المؤسسة منظمة غير حكومية لا تستهدف الربح ومقرها في سان خوزيه.
    Norte-Sur XXI es una ONG internacional registrada con arreglo a la ley suiza y con sede en Ginebra. UN منظمة الشمال والجنوب في القرن الحادي والعشرين هي منظمة دولية غير حكومية مسجلة وفقا للقانون السويسري ومقرها في جنيف.
    La Corporación de Radiodifusión de Uganda, con sede en Kampala, transmite en onda corta otro programa de " regreso al hogar " . UN وثمة برنامج آخر من برامج " العودة إلى الوطن " تبثه على الموجة القصيرة هيئة الإذاعة الأوغندية ومقرها في كامبالا.
    La compañía Matthews Petroleum es propiedad de ciudadanos egipcios, que son los mismos que la explotan, y tiene su sede en Jartum. UN ويملك شركة ماثيوز للنفط ويشغلها مواطنون مصريون، ومقرها في الخرطوم.
    La Autoridad Delegada del Mar de Timor es el órgano encargado de la regulación ordinaria de la zona conjunta y tiene su sede en Dili. UN والهيئة المختصة ببحر تيمور، ومقرها في مدينة ديلي، هي المسؤولة عن التنظيم اليومي للأنشطة في المنطقة المشتركة.
    El proyecto de Asia y el Pacífico sobre Apoyo a la Aplicación del Código Internacional de Conducta para la Distribución y la Utilización de Plaguicidas, con base en Bangkok, sigue en marcha. UN وهناك مشروع جار في آسيا والمحيط الهادئ، بشأن دعم تنفيذ المدونة الدولية لقواعد السلوك في توزيع واستخدام مبيدات اﻵفات ومقرها في بانكوك.
    La Comisión Islámica de Derechos Humanos ubicada en Teherán; UN :: اللجنة الإسلامية لحقوق الإنسان ومقرها في طهران
    d) Una plaza de Voluntario de las Naciones Unidas que ocuparía un Capacitador, destacado en Goma, encargado de apoyar las iniciativas de los asociados y otras secciones de la Misión en materia de capacitación sobre la violencia sexual (ibíd., párr. 42). UN (د) وظيفة مؤقتة لمتطوع من متطوعي الأمم المتحدة لمدرب، ومقرها في غوما، وذلك لدعم مبادرات التدريب في مجال مكافحة العنف الجنسي التي يقوم بها الشركاء وأقسام أخرى في البعثة (المرجع نفسه، الفقرة 42).
    Tiene oficinas nacionales en todas partes del mundo, con su sede en Londres. UN إن لها فروعا وطنية في جميع أجزاء العالم ومقرها في لندن.
    192. El Tribunal de lo Contencioso Administrativo tiene jurisdicción en todo el territorio de Montenegro y su sede está en Podgorica. UN 192- أنشئت المحكمة الإدارية لإقليم الجبل الأسود ومقرها في بودغوريتسا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus