"ومكاتب الأمانة العامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y oficinas de la Secretaría
        
    • y las oficinas de la Secretaría
        
    • oficinas de la Secretaría de
        
    • y para la Secretaría
        
    • y oficina de la Secretaría
        
    Casi todos los departamentos y oficinas de la Secretaría han efectuado también el seguimiento de esa capacitación. UN وجرت متابعة هذا التدريب في معظم إدارات ومكاتب الأمانة العامة بأسرها.
    Representación de la mujer en los departamentos y oficinas de la Secretaría UN تمثيل المرأة في إدارات ومكاتب الأمانة العامة
    Representación de la mujer en los departamentos y oficinas de la Secretaría UN تمثيل المرأة في إدارات ومكاتب الأمانة العامة
    La oficina sigue de cerca las cuestiones relativas a las comisiones regionales con los diversos departamentos y oficinas de la Secretaría en la Sede. UN ويقوم المكتب بمتابعة المسائل المتصلة باللجان الإقليمية مع مختلف إدارات ومكاتب الأمانة العامة في المقر.
    El Grupo Directivo para situaciones de emergencia está integrado por los jefes de los departamentos y las oficinas de la Secretaría con responsabilidad en esferas funcionales específicas que intervendrían en casos de emergencia. UN ويتألف فريق كبار المسؤولين المعني بإدارة حالات الطوارئ من رؤساء إدارات ومكاتب الأمانة العامة المسؤولين عن المجالات الفنية النوعية التي تستنفر عند وقوع حالة طوارئ.
    La ejecución del sistema de gestión de la identificación institucional se está coordinando con una iniciativa mayor en marcha en todos los departamentos y oficinas de la Secretaría. UN وينسَّق تنفيذ نظام إدارة الهوية في المنظمة مع الجهد الأوسع المبذول حالياً على صعيد جميع إدارات ومكاتب الأمانة العامة.
    A continuación se brindan ejemplos ilustrativos de los éxitos logrados, los problemas encontrados y las soluciones a que se ha llegado en diversos departamentos y oficinas de la Secretaría. UN 31 - وفيما يلي أمثلة توضيحية على النجاحات، والمشاكل والحلول في شتى إدارات ومكاتب الأمانة العامة.
    El programa de reforma del Secretario General tiene por objeto dar más atribuciones a los directores de los programas y eso es precisamente lo que significa la delegación de facultades respecto de las funciones básicas confiadas a los departamentos y oficinas de la Secretaría. UN ويسعى برنامج الأمين العام للإصلاح إلى تمكين مدراء البرامج، ويتجسد هذا التمكين في تفويض سلطة أداء المهام الرئيسية الموكولة إلى إدارات ومكاتب الأمانة العامة إليهم.
    Pide al Secretario General que siga esforzándose por lograr la distribución geográfica equitativa en la Secretaría y que asegure la más amplia distribución geográfica posible del personal en todos los departamentos y oficinas de la Secretaría. UN وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده الجارية لتحقيق التوزيع الجغرافي العادل في الأمانة العامة، وأن يكفل تحقيق أوسع توزيع جغرافي ممكن للموظفين في جميع إدارات ومكاتب الأمانة العامة.
    Las oficinas de las Naciones Unidas en Nueva York, Ginebra, Viena y Nairobi abarcan gran número de departamentos y oficinas de la Secretaría, programas, fondos, órganos subsidiarios, comisiones, organismos y otras instituciones. UN وتضم مكاتب الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي عددا كبيرا من إدارات ومكاتب الأمانة العامة والبرامج والصناديق والهيئات الفرعية واللجان والوكالات والمؤسسات الأخرى.
    Dada la evolución de las necesidades de las misiones sobre el terreno, el apoyo a una presencia de tal magnitud supone un desafío para los departamentos y oficinas de la Secretaría financiados con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ونظرا للاحتياجات المتغيرة للبعثات الميدانية، فإن توفير الدعم لوجود ميداني بهذا الحجم يمثل تحديا لإدارات ومكاتب الأمانة العامة الممولة من حساب دعم عمليات حفظ السلام.
    También se encarga de prestar asistencia para implantar el sistema en otros departamentos y oficinas de la Secretaría en Nueva York, así como en las oficinas fuera de la Sede, incluidas las comisiones regionales. UN وهي مسؤولة أيضا عن تقديم المساعدة فيما يتعلق بتنفيذ النظام إلى إدارات ومكاتب الأمانة العامة الأخرى في نيويورك، والمكاتب الموجودة خارج المقر، بما فيها اللجان الإقليمية.
    Con arreglo a estos nuevos procedimientos operacionales, los distintos departamentos y oficinas de la Secretaría y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas serán responsables del contenido de la información y el Departamento se encargará de su coordinación, presentación y divulgación, en estrecha colaboración con los medios de comunicación, los Estados Miembros y la sociedad civil. UN وبموجب إجراءات التشغيل الجديدة، فإن مختلف إدارات ومكاتب الأمانة العامة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ستقع على عاتقها المسؤولية عن المحتوى الإعلامي في حين ستقع على عاتق الإدارة المسؤولية عن تنسيق ذلك المحتوى وعرضه ونشره، بالتعاون الوثيق مع وسائل الإعلام والدول الأعضاء والمجتمع المدني.
    Capítulo V Prosigue la delegación de autoridad administrativa en los departamentos y oficinas de la Secretaría, con la consiguiente rendición de cuentas de los directores de programas, por medio de la presupuestación y la gestión basadas en los resultados. UN 200 - استمر تعزيز تفويض السلطة الإدارية لإدارات ومكاتب الأمانة العامة مع ما يقترن بذلك من المسؤولية التي يتحملها مديرو البرامج وذلك من خلال تنفيذ عملية الميزنة والإدارة الموجهة نحو تحقيق نتائج.
    Acogiendo también con satisfacción los arreglos de trabajo flexibles autorizados en todos los departamentos y oficinas de la Secretaría, UN وإذ ترحب أيضا بترتيبات العمل المرنة الجديدة المأذون بتطبيقها في جميع إدارات ومكاتب الأمانة العامة للأمم المتحدة()،
    En este modelo se reconoce también que el contenido de la información es producido por otros departamentos y oficinas de la Secretaría y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y que la coordinación y el ajuste del contenido, así como su presentación y distribución, son funciones del Departamento, que ha de trabajar en estrecha cooperación con los medios de comunicación, los Estados Miembros y la sociedad civil. UN وتنص هذه الطريقة على أن مضمون نشاط الإدارة يتولد من بقية إدارات ومكاتب الأمانة العامة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة في حين تكون الإدارة هي المسؤولة على تنسيق ذلك المضمون وتحسين عرضه وتوزيعه، وذلك بالتعاون الوثيق مع وسائط الإعلام والدول الأعضاء والشركاء من المجتمع المدني.
    En preparación para las negociaciones con el Gobierno de Burundi sobre la aplicación práctica del marco jurídico de la Comisión de la Verdad y la Sala Especial, tuvieron lugar en la Sede de las Naciones Unidas una serie de consultas entre departamentos y oficinas de la Secretaría y entre la Secretaría y organizaciones no gubernamentales pertinentes. UN وإعدادا للمفاوضات مع حكومة بوروندي بشأن التنفيذ العملي للإطار القانوني للجنة تقصي الحقائق والدائرة الخاصة، أجريت بمقر الأمم المتحدة سلسة من المشاورات بين إدارات ومكاتب الأمانة العامة وبين الأمانة العامة والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    El Contralor de las Naciones Unidas se hizo eco de las inquietudes de la Junta en relación con esta cuestión e indicó que dichas inquietudes se transmitirían a los departamentos y oficinas de la Secretaría. UN 66 - وقد أقر المراقب المالي للأمم المتحدة بشواغل المجلس فيما يتعلق بهذه المسألة، وأشار إلى أنه سيتم إبلاغ هذه الشواغل إلى إدارات ومكاتب الأمانة العامة.
    En consecuencia, la mayoría de los departamentos y las oficinas de la Secretaría no pudieron presentar informes cuantitativos y cualitativos de su labor dentro de los plazos fijados. UN ونتيجة لذلك، لم تتمكن أغلبية إدارات ومكاتب الأمانة العامة من التقيد بالمواعيد النهائية المحددة فيما يتعلق بكل من الإبلاغ الكمي والنوعي.
    En el documento final se refuerza la importante función que cumplen los departamentos y las oficinas de la Secretaría de las Naciones Unidas, la cual se describe directa e indirectamente en la Plataforma de Acción. UN 47 - وتؤكد الوثيقة الختامية الدور الهام الذي تقوم به إدارات ومكاتب الأمانة العامة للأمم المتحدة الموجزة في منهاج العمل بصورة مباشرة وغير مباشرة.
    En consecuencia, el Secretario General determinará y evaluará otras opciones de locales provisionales para las reuniones de la Asamblea General y para la Secretaría durante la fase de construcción del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura. IV. Establecimiento de una junta asesora UN ولهذا سيعمد الأمين العام إلى البحث عن خيارات أخرى للحيز البديل وإلى تقييم هذه الخيارات من أجل توفير الأماكن اللازمة لاجتماعات الجمعية العامة ومكاتب الأمانة العامة خلال مرحلة التشييد الواردة في الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    Por ejemplo, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos ha adoptado un plan de acción en materia de recursos humanos con cada departamento y oficina de la Secretaría. UN فعلى سبيل المثال شرع مكتب إدارة الموارد البشرية في تنفيذ خطة عمل للموارد البشرية مع إدارات ومكاتب الأمانة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus