"ومكافحة الإرهاب والجريمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • contra el terrorismo y la delincuencia
        
    • y combatir el terrorismo y la delincuencia
        
    El mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y la lucha contra el terrorismo y la delincuencia transnacional organizada son nuestra preocupación común. UN ويشكل صون السلم والأمن الدوليين ومكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية مصدرا لقلقنا المشترك.
    Ley de seguridad y lucha contra el terrorismo y la delincuencia de 2001 UN قانون الأمن ومكافحة الإرهاب والجريمة لعام 2001
    A ese respecto, ha concertado acuerdos bilaterales con 70 países en las esferas de la cooperación en materia de seguridad, la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada transnacional. UN وفي هذا الصدد، أبرمت اتفاقات ثنائية مع 70 بلدا في مجالات التعاون الأمني ومكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    :: La Ley de seguridad contra el terrorismo y la delincuencia estipula que, cuando no exista una posibilidad real de expulsión del Reino Unido, las personas implicadas en actividades terroristas podrán permanecer detenidas indefinidamente en el país. UN :: وينص قانون الأمن ومكافحة الإرهاب والجريمة على إمكانية احتجاز الأشخاص المشتركين في أنشطة إرهابية، في المملكة المتحدة، مدة غير محدودة في حالة عدم التمكن من طردهم من المملكة المتحدة.
    Estos servicios tienen una obligación de resultado en el marco de una misión más amplia de prohibir y combatir el terrorismo y la delincuencia organizada. UN وهذه الدوائر ملزمة بتحقيق النتائج في إطار مهمة أوسع نطاقا تتمثل في منع ومكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة.
    La Ley de seguridad contra el terrorismo y la delincuencia refuerza estas leyes antiterroristas y contiene nuevas medidas que amplían los poderes de la policía para investigar las finanzas de los presuntos terroristas. UN ويعزز قانون الأمن ومكافحة الإرهاب والجريمة هذه القوانين المناهضة للإرهاب ويتضمن تدابير أخرى تعزز سلطات الشرطة في التحقيق في الشؤون المالية للمشتبه في أنهم إرهابيون.
    La Ley de seguridad contra el terrorismo y la delincuencia concede al Ministro del Interior el poder de certificar que una persona relacionada con organizaciones terroristas no tiene derecho a la protección de la Convención de 1951. UN ويخّول قانون الأمن ومكافحة الإرهاب والجريمة وزير الشؤون الداخلية سلطة تثبيت عدم أحقية شخص له علاقة بالإرهاب في الحماية التي تمنحها اتفاقية 1951.
    En aquellos casos en que el artículo 3 de la Convención Europea de Derechos Humanos impida la expulsión, los terroristas permanecerán detenidos indefinidamente en virtud de la Ley de seguridad contra el terrorismo y la delincuencia. UN وإذا ما حالت المادة 3 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان دون الطرد، يحتجز الإرهابي فترة غير محددة بموجب قانون الأمن ومكافحة الإرهاب والجريمة.
    Con arreglo a la Ley de cómplices y encubridores de 1861, constituye delito ayudar, inducir, reclutar o asesorar a una persona para ejercer una actividad prohibida en virtud de la Ley de seguridad contra el terrorismo y la delincuencia. UN وتُعد جريمة بموجب قانون التواطؤ والتحريض لعام 1861، تقديم العون أو التشجيع أو الإغواء أو الإيعاز فيما يتعلق بالأنشطة المحظورة بموجب القانون المتعلق بالأمن ومكافحة الإرهاب والجريمة.
    Debemos fomentar igualmente arreglos especiales bilaterales y multilaterales entre los países del Sahel con el fin de centralizar recursos de control fronterizo y luchar contra el terrorismo y la delincuencia organizada. UN وينبغي لنا أيضا أن نشجع الترتيبات المخصصة الثنائية والمتعددة الأطراف بين بلدان الساحل لحشد الموارد لمراقبة الحدود ومكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة.
    :: Desde el punto de vista de la inmigración, la Ley de seguridad contra el terrorismo y la delincuencia autoriza al Estado a detener a los sospechosos indefinidamente cuando el Ministro del Interior haya certificado que suponen una amenaza para la seguridad nacional del Reino Unido y que son presuntos terroristas internacionales, y siempre que no puedan ser expulsados a otro país. UN :: ومن زاوية الهجرة، يسمح قانون الأمن ومكافحة الإرهاب والجريمة للدولة باحتجاز أشخاص مدة غير محددة عندما يشهد وزير الداخلية أنهم يمثلون خطرا على الأمن الوطني للمملكة المتحدة، وأنه يشتبه في أنهم إرهابيون دوليون، وعندما لا يمكن طردهم إلى بلد آخر.
    En general, aparte de los escasos delitos específicos tipificados en la Ley antiterrorista de 2000 y la Ley de seguridad contra el terrorismo y la delincuencia de 2001, el derecho del Reino Unido no conoce los delitos " terroristas " . UN بغض النظر عن عدد قليل من الجرائم المحددة بموجب قانون الإرهاب لعام 2000 وقانون الأمن ومكافحة الإرهاب والجريمة لعام 2001، ليست هناك جرائم " إرهابية " في قانون المملكة المتحدة.
    El Sistema de la Integración Centroamericana (SICA), creado hace diez años, concede gran importancia a la seguridad regional y la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada; se están elaborando distintos instrumentos jurídicos y planes de acción. UN 37 - من البنود التي تحتل مركز الصدارة في جدول أعمال نظام التكامل في أمريكا الوسطى على مدى عشر سنوات الأمن الإقليمي ومكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة.
    En el marco de esta misma voluntad, el Gobierno de Guinea Ecuatorial ha ratificado y se ha adherido a los siguientes convenios e instrumentos de la Unión Africana en materia de prevención y lucha contra el terrorismo y la delincuencia UN 13 - وفي سياق نفس هذه الإرادة، انضمت حكومة غينيا الاستوائية إلى اتفاقيات الاتحاد الأفريقي وصكوكه التالية المتعلقة بمنع ومكافحة الإرهاب والجريمة العابرة للحدود الوطنية وصدقت عليها.
    El Consejo de Ministros agradeció efusivamente el apoyo activo que ofreció el Gobierno de los Estados Unidos a las iniciativas del Grupo GUUAM, en las que participaron expertos de Bulgaria, Hungría, Lituania y Rumania, especialmente en los ámbitos del comercio y el transporte y de la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada. UN وأعرب المجلس عن تقديره الكبير للدعم الفعَّال المقدم من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية لمبادرات مجموعة جوام التي يشترك فيها خبراء من بلغاريا ورومانيا وليتوانيا وهنغاريا، لا سيما في ميدان التجارة والنقل ومكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة.
    Entre estos retos se incluyen la eliminación de las armas de destrucción en masa, la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada transnacional, el cosechar los beneficios máximos de la revolución de la información y el aprovechar de manera óptima la biotecnología, teniendo en cuenta normas y consideraciones éticas. UN وتتراوح هذه التحديات بين نزع أسلحة الدمار الشامل، ومكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية، والاستفادة القصوى من ثورة المعلومات، والاستخدام الأمثل للتقنية الحيوية بما في ذلك مراعاة المعايير الأخلاقية.
    Según la Ley de seguridad contra el terrorismo y la delincuencia, también constituye delito ayudar, inducir, reclutar, asesorar o instigar a personas que no sean súbditas del Reino Unido para que cometan un delito previsto en el artículo 1 de la Ley de armas biológicas fuera del Reino Unido. UN كما تُعد جريمة بموجب القانون المتعلق بالأمن ومكافحة الإرهاب والجريمة أن يقوم أي شخص بتقديم العون إلى شخص من غير رعايا المملكة المتحدة أو تشجيعه أو الإيعاز له أو تحريضه على ارتكاب جريمة بموجب المادة 1 من قانون الأسلحة البيولوجية خارج المملكة المتحدة.
    Según la Ley de seguridad contra el terrorismo y la delincuencia, también constituye delito ayudar, inducir, reclutar, asesorar o instigar a personas que no sean súbditas del Reino Unido para que cometan un delito previsto en el artículo 2 de la Ley de armas químicas fuera del Reino Unido. UN كما تُعد جريمة بموجب القانون المتعلق بالأمن ومكافحة الإرهاب والجريمة أن يقوم أي شخص بتقديم العون إلى شخص من غير رعايا المملكة المتحدة أو تشجيعه أو إغوائه أو الإيعاز له وتحريضه بغرض ارتكاب جريمة بموجب المادة 2 من قانون الأسلحة الكيميائية خارج المملكة المتحدة.
    Según la Ley de seguridad contra el terrorismo y la delincuencia, también constituye delito ayudar, inducir, reclutar, asesorar o instigar a personas que no sean súbditas del Reino Unido para que cometan un delito previsto en el artículo 47 de la Ley de seguridad contra el terrorismo y la delincuencia fuera del Reino Unido. UN كما تُعد جريمة بموجب القانون المتعلق بالأمن ومكافحة الإرهاب والجريمة أن يقوم أي شخص بتقديم العون إلى شخص من غير رعايا المملكة المتحدة أو تشجيعه أو إغوائه أو الإيعاز له أو تحريضه فيما يتعلق بارتكاب جريمة بموجب المادة 47 من القانون المتعلق بالأمن ومكافحة الإرهاب والجريمة خارج المملكة المتحدة.
    136. Se insistió en la importancia de la cooperación internacional como principal elemento de todo esfuerzo por prevenir y combatir el terrorismo y la delincuencia organizada transnacional. UN 136- وأكّد المتكلمون على أهمية التعاون الدولي بصفته عنصرا رئيسيا في أي جهد يُبذل لمنع ومكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Trabajamos estrechamente con la comunidad internacional para fortalecer nuestros esfuerzos y la cooperación con arreglo a marcos regionales y multilaterales a fin de prevenir y combatir el terrorismo y la delincuencia transnacional, como el tráfico ilícito de estupefacientes, la trata de personas y el delito cibernético. UN ونعمل بصورة وثيقة مع المجتمع الدولي لتعزيز جهودنا وتعاوننا في أطر العمل الإقليمية والمتعددة الأطراف لمنع ومكافحة الإرهاب والجريمة عبر الوطنية، من قبيل الاتجار غير المشروع بالمخدرات، والاتجار بالأشخاص وجرائم الفضاء الحاسوبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus