"ومكتب إدارة الموارد البشرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Oficina de Gestión de Recursos Humanos
        
    • y la OGRH
        
    El Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos están estudiando la viabilidad de este sistema. UN وتدور حاليا مناقشات بين إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات ومكتب إدارة الموارد البشرية بشأن جدوى مثل هذه الخطة.
    SÍRVASE REMITIR COPIA AL FUNCIONARIO EJECUTIVO Y A la Oficina de Gestión de Recursos Humanos UN يرجى إرسال نسخة الى الموظف التنفيذي ومكتب إدارة الموارد البشرية
    También lograron dicho objetivo el Departamento de Gestión, el Departamento de Información Pública y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN كما أن إدارة الشؤون الإدارية، وإدارة شؤون الإعلام، ومكتب إدارة الموارد البشرية قد بلغت ذلك الهدف.
    Quedan excluidas la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General, la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN ويستثنى من ذلك مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، ومكتب خدمات الدعم المركزي، ومكتب إدارة الموارد البشرية.
    Casi todas las recomendaciones esenciales iban dirigidas a la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo y a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN وكانت جميع التوصيات الجوهرية تقريبا موجهة إلى مكتب خدمات الدعم المركزية ومكتب إدارة الموارد البشرية.
    La Comisión insta al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos a que agilicen el proceso de preparación de descripciones genéricas de funciones. UN وتحث اللجنة إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية على التعجيل بعملية التوصيف العام للوظائف.
    El proyecto del presente informe se remitió al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para su examen. UN وجرى توفير مشروع هذا التقرير لإدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية لاستعراضه.
    Se están celebrando consultas con la Oficina de Asuntos Jurídicos y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos a fin de aplicar esta recomendación. UN وتجري مشاورات مع كل من الجهات المعنية في مكتب الشؤون القانونية، ومكتب إدارة الموارد البشرية بهدف تنفيذ هذه التوصية.
    Confía en que el Departamento de Seguridad y Vigilancia y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos colaboren entre sí para tratar de resolver los problemas que se han planteado. UN وقال إنه يثق بأن إدارة السلامة والأمن ومكتب إدارة الموارد البشرية سيعملان معا على حل المشكلات الناشئة.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos deberían aplicar medidas más innovadoras y dinámicas en el marco de la normativa existente. UN وينبغي أن تتخذ إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية تدابير أكثر ابتكارا وحيوية في إطار القواعد الموجودة.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos se mostraron de acuerdo con esa forma de proceder. UN ووافقت إدارة علميات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية على هذا النهج.
    Las hojas de calificación de los resultados de los planes de acción, permiten a los departamentos y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos hacer un seguimiento estratégico. UN وتسهل بطاقات الدرجات لأداء خطط العمل الرصد الاستراتيجي من جانب الإدارات ومكتب إدارة الموارد البشرية.
    :: Alianzas firmes entre el personal directivo y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN :: الشراكات القوية بين المديرين ومكتب إدارة الموارد البشرية.
    En la etapa experimental, la Oficina de Ética y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos fueron concretando y adaptando el contenido sustantivo del curso. UN وخلال الفترة التجريبية، قام مكتب الأخلاقيات ومكتب إدارة الموارد البشرية بتحسين مضمونها وتكييفه.
    Otro de los factores puede ser la falta de comunicación eficaz entre el personal, los directivos y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN وقد يكون الافتقار إلى التواصل الفعال بين الموظفين والإدارة ومكتب إدارة الموارد البشرية أحد العوامل أيضا.
    La cuestión continúa siendo examinada por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN وقد أبقت إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية هذه المسألة قيد النظر.
    El Departamento ha intensificado la coordinación con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos en este ámbito y las dos entidades están examinando las recomendaciones de un consultor contratado para sugerir soluciones concretas. UN وقد كثفت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات ومكتب إدارة الموارد البشرية التنسيق فيما بينهما في هذا المجال، وتجري حاليا مناقشة توصيات خبير استشاري استُعين به لاقتراح حلول محددة.
    la Oficina de Gestión de Recursos Humanos está tomando medidas para abordar las situaciones de este tipo. UN ومكتب إدارة الموارد البشرية بصدد اتخاذ خطوات لمعالجة هذه الأنواع من الحالات.
    la Oficina de Gestión de Recursos Humanos está representada en las reuniones en que se examinan las metodologías propuestas y se mantendrá al tanto de los avances. UN ومكتب إدارة الموارد البشرية ممثل في الجلسات التي تناقش فيها هذه المنهجيات المقترحة، وسيظل متابعا للتطورات.
    Los Inspectores celebran los esfuerzos que realizan el DGACM y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para reformar con urgencia ese proceso. UN ويرحب المفتشون بالجهود التي يبذلها مكتب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات ومكتب إدارة الموارد البشرية لإصلاح العملية باعتبارها مسألة ملحة.
    La aplicación satisfactoria de las medidas de reforma exige la participación activa del personal, la administración y la OGRH, y debe basarse en el diálogo. UN ٤٥ - وأردف أن التنفيذ الناجح لتدابير اﻹصلاح يتطلب المشاركة الفعالة من جانب الموظفين واﻹدارة ومكتب إدارة الموارد البشرية ويجب أن يستند إلى الحوار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus