"ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la ONUN
        
    • Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi
        
    • y de la ONUN
        
    • y Nairobi se
        
    • Nairobi y
        
    • y a la ONUN
        
    • la Oficina de Naciones Unidas en Nairobi
        
    Elaboración de una lista de candidatos para el PNUMA y la ONUN. UN إعداد قائمة بالموظفين المرشحين لبرنامج البيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    La administración del PNUMA y la ONUN adoptaron medidas para obtener los documentos necesarios a fin de dar por terminados los proyectos concluidos. UN اتخذت إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي خطوات للحصول على الوثائق اللازمة من أجل إغلاق المشاريع المكتملة.
    Un grupo de trabajo compuesto por representantes de las Naciones Unidas, Hábitat, el PNUMA y la ONUN propuso un modelo de atribuciones uniformes. UN تقدم فريق عمل من موئل الأمم المتحدة، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي باقتراح اختصاصات موحدة.
    Órganos normativos, Oficina Ejecutiva del Secretario General, Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi UN أجهزة تقرير السياسة، والمكتب التنفيذي للأمين العام، ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    El Servicio se encarga de proporcionar servicios financieros al PNUMA, Hábitat y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN والدائرة مسؤولة عن تقديم الخدمات المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والموئل ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Ofrecer capacitación en prácticas sostenibles de adquisición al personal del PNUMA y de la ONUN responsable de las adquisiciones; UN (ب) توفير التدريب على الشراء المستدام لموظفي برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي المسؤولين عن الشراء؛
    Las actividades de los servicios de conferencias en Ginebra, Viena y Nairobi se rigen, respectivamente, por los boletines del Secretario General ST/SGB/2000/4, ST/SGB/1998/16 y ST/SGB/2000/13, respectivamente. UN أما عمليات خدمات المؤتمرات بمكتب الأمم المتحدة في جنيف، ومكتب الأمم المتحدة في فيينا، ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي فتنظمها نشرات الأمين العام ST/SGB/2000/4 و ST/SGB/1998/16 و ST/SGB/2000/13، على التوالـي.
    La Sección de Contaduría genera ingresos en aumento en favor de la División de Servicios Administrativos. Prestar orientación general y apoyo sobre cuestiones relativas a recursos humanos relacionadas con el CNUAH, el PNUMA y la ONUN. UN توفير التوجيه العام والدعم لمسائل الموارد البشرية المتصلة بمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وبرنامج البيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Se impartió capacitación a aproximadamente 1.400 funcionarios del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales del CNUAH, el PNUMA y la ONUN. UN توفَّر التدريب لحوالي 400 1 من موظفي الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة في مركز الموئل وبرنامج البيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Al mismo tiempo, la CESPAP y la ONUN expresaron gran interés en reanudar su labor a fin de incorporar documentos desde sus sedes. UN وفي ذلك الاجتماع نفسه، أعربت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي عن اهتمامهما الشديد في تجديد جهودهما من أجل تحميل الوثائق من مركزي عملهما.
    En el PNUMA y la ONUN se han emprendido una serie de acciones para integrar las consideraciones relativas al medio ambiente en los procedimientos, las prioridades y los nuevos criterios de licitación de las Naciones Unidas. UN 14 - تم اتخاذ عدد من التدابير، داخل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي لإدراج الاعتبارات البيئية في تدابير طرح المناقصات لدى الأمم المتحدة، وأولوياته ومعاييره الجديدة.
    Actualmente, sin embargo, el PNUMA y la ONUN carecen de los conocimientos técnicos y los recursos de personal necesarios para llevar a cabo dichas inspecciones y aplicar las medidas complementarias correspondientes. UN ومع ذلك، فإن برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي يفتقران الآن إلى الخبرات وإلى الموارد البشرية لإجراء عمليات التفتيش والمتابعة ذات الصلة؛
    Dado que los países en desarrollo eran los que se enfrentaban con los mayores problemas ambientales, Kenya y la ONUN eran lugares particularmente idóneos para acoger la Conferencia. UN وبما أن التحديات البيئية الكبرى توجد في البلدان النامية، فإن كينيا ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي هما أنسب مكان لاستضافة هذا المؤتمر.
    La Junta observó una gran falta de claridad entre el PNUMA y la ONUN en relación con las medidas necesarias para que no se repita la situación. UN وقد لاحظ المجلس أن هناك، بشكل أساسي، انعداما للتخاطب بشكل واضح بين برنامج البيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي بشأن التدابير اللازمة لمنع تكرار هذه الحالة.
    PNUMA y Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi UN برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    De modo análogo, la Oficina de las Naciones Unidas en Viena ofrece cursos de alemán y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi clases de conversación en kiswahili. UN وبالمثل، يدرس مكتب الأمم المتحدة في فيينا الألمانية ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي السواحلية التخاطبية.
    También entrevistaron a funcionarios de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN وأجريت أيضا مقابلات مع مسؤولي مكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi UN برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    El Secretario General, asistido por el Director Ejecutivo del PNUMA y en consulta con las secretarías de los AMUMA, debería proceder a un examen de las prácticas del PNUMA y de la ONUN relativas a la contratación de personal para las secretarías de los AMUMA y proponer medidas encaminadas a mejorar la situación en materia de dotación de personal y la distribución geográfica del personal. UN ينبغي للأمين العام أن يقوم، بمساعدة المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبالتشاور مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، بإعادة النظر في ممارسات برنامج البيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي المتعلقة بتعيين الموظفين للالتحاق بأمانات الاتفاقات البيئية، واقتراح خطوات لتحسين حالة ملاك الموظفين وتوزيعهم الجغرافي.
    1.3 El Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias de la Sede y las entidades encargadas de los servicios de conferencias en las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra, Viena y Nairobi se encargan de ejecutar este programa y lograr sus objetivos. UN 1-3 وتتولى إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في المقر والكيانات التنظيمية لخدمة المؤتمرات بمكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي المسؤولية عن تنفيذ هذا البرنامج وتحقيق أهدافه.
    No obstante, dado que el Centro, la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, y la Oficina de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) se disputan el tiempo del Director Ejecutivo interino, la Oficina no cree que este arreglo sea beneficioso ni cumpla los requisitos del Centro. UN لكن بالنظر إلى أن المدير التنفيذي بالنيابة يوزع وقته بين المركز ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، فإن المكتب يعتبر هذا الترتيب غير سليم فيما يخص تلبية احتياجات المركز.
    El Convenio de Basilea sigue empleando a la ONUG para aprobar los contratos, los arreglos por traslados, el pago de remuneraciones, la formación, los servicios de informática, etc., y a la ONUN para otros servicios administrativos y de gestión de fondos. UN وتواصل اتفاقية بازل استخدام مكتب الأمم المتحدة فى جنيف في الموافقة على العقود وترتيبات السفر ودفع الرواتب والتدريب وخدمات تكنولوجيا المعلومات وغير ذلك، ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي في خدمات التنظيم والإدارة الأخرى.
    En varios informes de auditoría y observaciones preliminares de la Junta de Auditores se señala la necesidad de trazar una división más tajante entre las tareas y responsabilidades de la Secretaría del PNUMA y la Oficina de Naciones Unidas en Nairobi en cuanto a los asuntos administrativos y financieros, entre los que se cuenta la prestación de servicios a las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales. UN 10 - وتشير تقارير مراجعة حسابات وملاحظات مبدئية شتى من مجلس مراجعي الحسابات إلى ضرورة وجود تقسيم محدَّد تحديداً أوضَح للعمل وللمسؤوليات بين أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي فيما يتعلق بالمسائل الإدارية والمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus