"ومكتب المبعوث الخاص" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la Oficina del Enviado Especial
        
    • y Oficina del Enviado Especial
        
    • a la Oficina del Enviado Especial
        
    Por consiguiente, habrá una estrecha cooperación entre la OTAN y la Oficina del Enviado Especial. UN وبهذه الصفة فسيكون هناك تعاون وثيق بين الناتو ومكتب المبعوث الخاص.
    :: Formulación de los presupuestos de la UNSOM y la Oficina del Enviado Especial del Secretario General para la Región de los Grandes Lagos para el año 2015 y aplicación y seguimiento de los presupuestos de 2014 UN :: وضع ميزانية البعثة ومكتب المبعوث الخاص لعام 2015، وتنفيذ ورصد ميزانيتيهما لعام 2014
    Misión de las Naciones Unidas para la Respuesta de Emergencia al Ébola (UNMEER) y la Oficina del Enviado Especial para la Lucha contra el Ébola UN بعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا ومكتب المبعوث الخاص المعني بفيروس إيبولا
    Informe del Secretario General de las Naciones Unidas sobre la Misión de las Naciones Unidas para la Respuesta de Emergencia al Ébola y la Oficina del Enviado Especial para la Lucha contra el Ébola UN تقرير الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا ومكتب المبعوث الخاص المعني بفيروس إيبولا
    Misión de las Naciones Unidas para la Respuesta de Emergencia al Ébola y Oficina del Enviado Especial para la Lucha contra el Ébola UN بعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا ومكتب المبعوث الخاص المعني بفيروس إيبولا
    Damos las gracias a la Secretaría, a nuestros asociados de la OMS y el proyecto para hacer retroceder el paludismo, a la Oficina del Enviado Especial del Secretario General para la Malaria y a todos los que nos han dado un valioso apoyo. UN ونشكر الأمانة العامة، وشركائنا في منظمة الصحة العالمية ومشروع دحر الملاريا، ومكتب المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالملاريا وجميع الآخرين الذين قدموا دعما قيما.
    La MONUSCO y la Oficina del Enviado Especial del Secretario General para la Región de los Grandes Lagos apoyan esas iniciativas no militares. UN ويدعم كل من البعثة ومكتب المبعوث الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى هذه المبادرات غير العسكرية.
    Durante el período que abarca el informe, la Oficina fungió como centro de coordinación entre el sistema de las Naciones Unidas y la Oficina del Enviado Especial del Cuarteto para Desconexión de Gaza. UN وعلى مدى الفترة المشمولة بالتقرير، عمل المكتب كجهة تنسيق بين منظومة الأمم المتحدة ومكتب المبعوث الخاص للمجموعة الرباعية المعني بفك الارتباط.
    El Departamento de Asuntos Políticos y la Oficina del Enviado Especial del Secretario General para la Región de los Grandes Lagos estuvieron cooperando con la secretaría de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos. UN وتتعاون إدارة الشؤون السياسية ومكتب المبعوث الخاص للأمين العام إلى منطقة البحيرات الكبرى مع أمانة المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    El presente informe contiene las necesidades de recursos propuestas para 2012 para la Oficina del Enviado Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para la Crisis Siria y la Oficina del Enviado Especial para el Sudán y Sudán del Sur. UN يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2012 لمكتب المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة والجامعة العربية المعني بالأزمة السورية ومكتب المبعوث الخاص للسودان وجنوب السودان.
    El informe contiene las necesidades de recursos propuestos para la Oficina del Enviado Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para la Crisis Siria y la Oficina del Enviado Especial para el Sudán y Sudán del Sur para 2012. UN ويتضمن ذلك التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2012 لمكتب المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة والجامعة العربية المعني بالأزمة السورية ومكتب المبعوث الخاص إلى السودان وجنوب السودان.
    La UNSMIS y la Oficina del Enviado Especial Conjunto también han recibido varias listas de detenidos de grupos de la oposición y de derechos humanos. UN وتلقت أيضا البعثة ومكتب المبعوث الخاص المشترك عديد من القوائم بأسماء محتجزين من جماعات المعارضة وجماعات الدفاع عن حقوق الإنسان.
    1.2.1 La UNSOM y la Oficina del Enviado Especial del Secretario General para la Región de los Grandes Lagos reciben apoyo administrativo para cumplir satisfactoriamente sus mandatos UN 1-2-1 تلقِّي بعثة الأمم المتحدة ومكتب المبعوث الخاص الدعم الإداري اللازم لتنفيذ ولايتيهما بنجاح
    :: Tramitación de un mínimo de 100 solicitudes de reembolso de gastos de viaje y 50 pagos a proveedores al mes en la prestación del apoyo financiero a la UNSOM y la Oficina del Enviado Especial del Secretario General para la Región de los Grandes Lagos UN :: تجهيز عدد أقله 100 مطالبة من مطالبات نفقات السفر و 50 من المدفوعات للموردين شهريا، في إطار تنفيذ الدعم المالي المقدم إلى البعثة ومكتب المبعوث الخاص
    :: Apoyo en materia de adquisiciones de bienes y servicios para la UNSOM y la Oficina del Enviado Especial del Secretario General para la Región de los Grandes Lagos mediante la gestión de los contratos y la aplicación de los planes trimestrales de adquisiciones de la UNSOM y la Oficina del Enviado Especial del Secretario General para la Región de los Grandes Lagos UN :: تقديم الدعم في مجال المشتريات لتمكين البعثة ومكتب المبعوث الخاص من الحصول على السلع والخدمات من خلال إدارة العقود وتنفيذ خططهما الفصلية للمشتريات
    Debería seguir intentándose asegurar una estrecha cooperación entre la MONUSCO y la Oficina del Enviado Especial para la Región de los Grandes Lagos. UN ٥٠ - وينبغي أن تستمر الجهود الرامية إلى كفالة التعاون الوثيق بين البعثة ومكتب المبعوث الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى.
    Para asegurar una estrecha coordinación, la UNMIK y la Oficina del Enviado Especial intercambiarán información en reuniones y visitas periódicas, tanto entre el Representante Especial y el Enviado Especial como entre los miembros de su personal en Pristina, Serbia y Montenegro y Viena. UN ولكفالة التنسيق على نحو وثيق سوف تقوم بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو ومكتب المبعوث الخاص للأمين العام بتبادل المعلومات خلال الاجتماعات والزيارات المنتظمة، التي تتم بين الممثل الخاص والمبعوث الخاص وبين الموظفين التابعين لهما في بريستينا، صربيا والجبل الأسود، وفيينا.
    En diciembre de 2005, la Autoridad Palestina, Israel y la Oficina del Enviado Especial del Cuarteto encargaron al Programa que retirara y reciclara los escombros dejados por la destrucción de los asentamientos en la Franja de Gaza. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، أوكلت السلطة الفلسطينية وإسرائيل ومكتب المبعوث الخاص للمجموعة الرباعية جيمس ولفنسون إلى البرنامج مهمة إزالة وإعادة تدوير الأنقاض المتخلفة عن تدمير المستوطنات في قطاع غزة.
    La UNMIK mantuvo contactos con interesados locales y evaluó propuestas, formuladas por las Instituciones Provisionales, el Gobierno de Serbia, la Lista Serbia para Kosovo y Metohija y la Oficina del Enviado Especial, relativas a la demarcación de nuevos límites municipales y a la transferencia de competencias de las instituciones centrales a las nuevas dependencias municipales propuestas. UN وأجرت البعثة اتصالات مع أصحاب المصلحة المحليين، وقامت بتقييم الاقتراحات الخاصة بترسيم الحدود الجديدة للبلديات ونقل الصلاحيات من المؤسسات المركزية إلى الوحدات البلدية الجديدة المقترحة التي أعدتها المؤسسات المؤقتة، والحكومة الصربية، والقائمة الصربية لكوسوفو وميتوهيا ومكتب المبعوث الخاص.
    Misión de las Naciones Unidas para la Respuesta de Emergencia al Ébola y Oficina del Enviado Especial para la Lucha contra el Ébola UN بعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا ومكتب المبعوث الخاص المعني بفيروس إيبولا
    Misión de las Naciones Unidas para la Respuesta de Emergencia al Ébola (UNMEER) y Oficina del Enviado Especial para la Lucha contra el Ébola UN بعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا ومكتب المبعوث الخاص للأمين العام المعني بفيروس إيبولا
    1.2 Prestar apoyo administrativo eficaz a la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en Somalia (UNSOM) y a la Oficina del Enviado Especial del Secretario General para la Región de los Grandes Lagos UN 1-2 تقديم دعم إداري فعال إلى بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال ومكتب المبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus