"ومكتب المدعي العام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la Oficina del Fiscal
        
    • y la Fiscalía General
        
    • la Oficina del Fiscal General
        
    • y a la Oficina del Fiscal
        
    • y el Ministerio Público
        
    • el Fiscal
        
    • y la Fiscalía de
        
    • y la Procuraduría General
        
    • la Fiscalía General de
        
    • y de la Fiscalía General
        
    • la Procuraduría General de
        
    Asimismo, 14 investigadores jurídicos prestaron asistencia jurídica especializada a título gratuito a las Salas y la Oficina del Fiscal. UN إضافة إلى ذلك، تلقت الدوائر ومكتب المدعي العام دعما قانونيا فنيا من 14 باحثا قانونيا متطوعا.
    La relación entre la Secretaría y la Oficina del Fiscal se caracterizaba a menudo por tensiones antes que por un espíritu de cooperación. UN وكثيرا ما تميزت العلاقة القائمة بين قلم سجل المحكمة ومكتب المدعي العام بالتوتر بدلا من التعاون.
    En Honduras y Viet Nam, el PNUD logró fortalecer instituciones, incluidos los tribunales y la Fiscalía General. UN وفي فييت نام وهندوراس، عمل البرنامج الإنمائي بنجاح على تعزيز المؤسسات، بما فيها المحاكم ومكتب المدعي العام.
    En relación con el tema más general de las violaciones de los derechos humanos cometidas durante el período electoral, los servicios de policía y la Fiscalía General investigaron más de 2.000 asuntos penales en los que estaban implicadas más de 6.000 personas. UN وفيما يتعلق على نحو أعم بانتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبت خلال فترة الانتخابات، فقد أجرت دوائر الشرطة ومكتب المدعي العام تحقيقات بشأن ما يزيد عن 000 2 قضية جنائية تتعلق بأكثر من 000 6 شخص.
    :: Se celebraron reuniones mensuales con el Ministro y el Viceministro de Justicia y la Oficina del Fiscal General UN :: عقد اجتمـــاعات شهرية مع وزير العدل ونائب وزير العدل ومكتب المدعي العام
    A la policía local, a la policía del campus y a la Oficina del Fiscal de distrito. Open Subtitles شرطة المدينة، شرطة الجامعة، ومكتب المدعي العام.
    Bajo protección de la Guardia de Hacienda y el Ministerio Público, declaró sobre el caso ante este último. UN وتحت حماية إدارة حراسة الممتلكات ومكتب المدعي العام أدلى ببيان عن الحالة أمام مكتب المدعي العام.
    El Ministro del Interior, el Ministro de la Seguridad del Estado y la Oficina del Fiscal de Georgia; UN ٢ - كلفت وزارة الداخلية ووزارة أمن الدولة ومكتب المدعي العام في جورجيا بما يلي:
    La selección de proyectos debería hacerse en consulta con los otros órganos del Tribunal, es decir, las Salas y la Oficina del Fiscal. UN وينبغي اختيار هذه المشاريع بالتشاور مع اﻷجهزة اﻷخرى للمحكمة، أي دائرتي المحاكمة ومكتب المدعي العام.
    De conformidad con la regla 33, el Secretario presta asistencia a las Salas, las sesiones plenarias del Tribunal, los magistrados y la Oficina del Fiscal en el desempeño de sus funciones. UN وعملا بالقاعدة ٣٣، فــإن المسجل يساعد الدوائر والاجتماعات العامة للمحكمة، والقضاة ومكتب المدعي العام في أداء مهامهم.
    En las estructuras judiciales penales nacionales, los jueces y la Oficina del Fiscal tendrían cada uno su propia organización administrativa adaptada a sus propias necesidades. UN أما في الهياكل العدلية الجنائية الوطنية، فيكون لكل من الهيئة القضائية ومكتب المدعي العام الجهاز الإداري الخاص به والذي يلائم احتياجاته.
    Los magistrados y la Oficina del Fiscal dependen del Secretario para racionalizar los procedimientos administrativos a fin de lograr mayor eficiencia. UN يعتمد القضاة ومكتب المدعي العام على مسجل المحكمة لترشيد اﻹجراءات اﻹدارية بغية تحقيق المزيد من الكفاءة.
    :: La Policía y la Oficina del Fiscal pueden congelar los activos durante todo el período de la investigación y del procedimiento judicial. UN :: والشرطة ومكتب المدعي العام يجوز لهما تجميد الأصول طيلة فترة التحقيق واتخاذ الإجراءات القضائية.
    Los organismos encargados de luchar contra la trata son el Ministerio del Interior, el Ministerio de Familia, Juventud y Deporte y la Fiscalía General. UN والهيئات المسؤولة عن مكافحة الاتجار هي وزارة الداخلية، ووزارة الأسرة والشباب والرياضة، ومكتب المدعي العام.
    Resultaba crucial el papel que desempeñaban los organismos encargados del cumplimiento de la ley, entre ellos el Ministerio del Interior y la Fiscalía General. UN كما أن دور الوكالات المكلفة بإنفاذ القانون حاسم الأهمية، بما في ذلك وزارة الداخلية، ومكتب المدعي العام.
    Se ha establecido una dependencia de derechos humanos en el Ministerio de Justicia y la Fiscalía General que se ocupa concretamente de las denuncias de particulares en materia de derechos humanos. UN وأنشئت وحدة معنية بحقوق الإنسان في وزارة العدل ومكتب المدعي العام لمعالجة الشكاوى الفردية لحقوق الإنسان تحديدا.
    Se halla en curso la capacitación y la construcción y rehabilitación de instalaciones, así como la reforma del Ministerio de Justicia, el Tribunal Supremo y la Oficina del Fiscal General. UN وتجري حاليا عمليات التدريب وبناء المرافق والترميم، وكذلك إصلاح وزارة العدل، والمحكمة العليا، ومكتب المدعي العام.
    El primero ha seguido prestando apoyo a las Salas y a la Oficina del Fiscal para que puedan funcionar, además de redactar y adaptar textos jurídicos que se presten a su labor. UN وقد واصلت اﻹدارة اﻷولى تقديم الدعم للدوائر الابتدائية ومكتب المدعي العام لتمكينها من أداء عملها إلى جانب صياغة وتكييف النصوص القانونية الملائمة لعملها.
    Únicamente la policía y el Ministerio Público están facultados para investigar delitos, en particular los relativos al tráfico de estupefacientes, la supervisión financiera y la seguridad. UN ولسلطات الشرطة ومكتب المدعي العام وحدها سلطة التحقيق في الجرائم، بما فيها جرائم المخدرات، وفي التعقب المالي، والأمن.
    Conforme al artículo 10 de su Estatuto, el Tribunal está integrado por tres órganos, a saber, las Salas, el Fiscal y la Secretaría. UN وتنص المادة ١٠ من نظامها اﻷساسي، على أن تتكون المحكمة من ثلاث هيئات وهي الدوائر ومكتب المدعي العام وقلم المحكمة.
    La resolución se basó en las inspecciones realizadas por el Ministerio de Justicia y la Fiscalía de Belarús. UN واستند القرار الأخير إلى عمليات التفتيش التي قامت بها وزارة العدل ومكتب المدعي العام لبيلاروس.
    Como parte del apoyo de la USAID, se promovió un programa de capacitación para el Ministerio Público, integrado por la Fiscalía General de la República y la Procuraduría General de la República. UN وكجزء من الدعم المقدم من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، وضع برنامج تدريبي لوزارة العدل، التي تتألف من مكتب النائب العام للجمهورية ومكتب المدعي العام للجمهورية.
    Los funcionarios del Ministerio de Relaciones Exteriores y de la Fiscalía General están examinando la Convención, para su ratificación y aplicación. UN ويستعرض المسؤولون في وزارة الخارجية ومكتب المدعي العام الاتفاقية للتصديق عليها وتنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus