Posteriormente, se celebró una reunión conjunta entre el personal de la UNCTAD y la Oficina del Alto Comisionado para examinar los derechos humanos y los enormes problemas del desarrollo económico. | UN | وبعد ذلك عقد اجتماع مشترك بين موظفي اﻷونكتاد ومكتب المفوضة السامية لمناقشة حقوق اﻹنسان وتحديات التنمية الاقتصادية. |
También supuso la pérdida de un importante enlace entre el Gobierno de Rwanda y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | وغابت أيضا احدى الروابط المهمة بين حكومة رواندا ومكتب المفوضة السامية لحقوق الانسان. |
Todas las cuestiones planteadas quedaron total y claramente resueltas por el Gobierno y la Misión Permanente en la correspondencia sostenida con la Comisión, la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | ولقد تناولت الحكومة والبعثة الدائمة جميع القضايا المثارة على نحو كامل وصريح في المراسلات السابقة مع لجنة حقوق اﻹنسان، واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، ومكتب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان. |
Representa además la mejor oportunidad y el mecanismo necesario para reanudar la colaboración entre el Gobierno de Rwanda y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | ويشمل هذا المحور كل العناصر الثلاثة لتلك الولاية، كما انه يقدم أفضل فرصة وأفضل آلية لاستئناف التعاون بين حكومة رواندا ومكتب المفوضة السامية لحقوق الانسان. |
Se han utilizado textos proporcionados por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Federativa de Yugoslavia, tales como memorandos y correspondencia con el Relator Especial y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (OACDH). | UN | ويراعي المواد التي قدمتها وزارة خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بما في ذلك المفكرات والرسائل المتبادلة مع المقرر الخاص ومكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان. |
20. Se mantiene la cooperación entre la División para el Adelanto de la Mujer y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | 20- وما زال التعاون قائما بين شعبة النهوض بالمرأة ومكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان. |
En las conclusiones y recomendaciones se alienta a la Comisión de Derechos Humanos y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos a participar en la aplicación de la Declaración de la UNESCO. | UN | وتتضمن الاستنتاجات والتوصيات دعوة لجنة حقوق الإنسان ومكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان، إلى المشاركة في تنفيذ إعلان اليونسكو. |
En consecuencia, la UIP y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos están examinando posibles esferas de cooperación en el marco de la preparación de un memorando de entendimiento entre ambas organizaciones. | UN | وتبعاً لذلك، يقوم الاتحاد البرلماني الدولي ومكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان بمناقشة مجالات التعاون الممكنة في إطار إعداد مذكرة تفاهم بين هاتين المؤسستين. |
15. Se mantiene la cooperación entre la División para el Adelanto de la Mujer y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | 15- ويجري الحفاظ على التعاون بين شعبة النهوض بالمرأة ومكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان. |
En fin, el informe dista de ser el documento analítico previsto en el Acuerdo suscrito entre el Gobierno y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, hecho que el Gobierno de Colombia deplora. | UN | وفي النهاية، فإن التقرير لا يشكل البتة تلك الوثيقة التحليلية التي توخاها الاتفاق المعقود بين الحكومة ومكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان، وهو أمر تأسف له حكومة كولومبيا أشد الأسف. |
La Unión Interparlamentaria y la Oficina del Alto Comisionado han publicado recientemente un manual exhaustivo sobre derechos humanos para parlamentarios. | UN | واختتمت حديثها بأن الاتحاد البرلماني الدولي ومكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان قد نشرا أخيرا كتيبا شاملا عن حقوق الإنسان ليستفيد منه البرلمانيون. |
El Consejo celebra también la cooperación que mantienen el Gobierno de Nepal y la Oficina del Alto Comisionado y la buena disposición del Gobierno de Nepal para prorrogar el mandato de la Oficina en Nepal, así como su cooperación con los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. | UN | ويرحب المجلس أيضاً بالتعاون الجاري بين حكومة نيبال ومكتب المفوضة السامية وباستعداد حكومة نيبال تمديد ولاية المكتب في نيبال وبتعاونها مع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان. |
El Consejo celebra también la cooperación que mantienen el Gobierno de Nepal y la Oficina del Alto Comisionado y la buena disposición del Gobierno de Nepal para prorrogar el mandato de la Oficina en Nepal, así como su cooperación con los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. | UN | ويرحب المجلس أيضاً بالتعاون الجاري بين حكومة نيبال ومكتب المفوضة السامية وباستعداد حكومة نيبال تمديد ولاية المكتب في نيبال وبتعاونها مع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان. |
La Secretaría del Foro, el Equipo Regional de Recursos sobre Derechos de la secretaría de la Comunidad del Pacífico y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos les prestaron un apoyo fundamental. | UN | وقد تلقوا دعما حيويا من أمانة المنتدي، وفريق الخبراء الإقليمي المعني بالحقوق التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ ومكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان. |
10. El 13 de agosto de 1998, el Gobierno de Indonesia y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos concluyeron un memorando de entendimiento sobre la cooperación técnica en la esfera de los derechos humanos. | UN | " 10- وفي 13 آب/أغسطس 1998، وقعت حكومة إندونيسيا ومكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان مذكرة تفاهم بشأن التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان. |
Se ha propuesto, y es ahora objeto de estudio por ambas partes, un documento de proyecto elaborado en cumplimiento del memorando de entendimiento sobre la cooperación en la esfera de los derechos humanos entre el Gobierno de Indonesia y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | وقد اقترح مشروع وثيقة لتنفيذ مذكرة التفاهم بشأن التعاون في ميدان حقوق الإنسان بين حكومة إندونيسيا ومكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان، ويقوم كلا الطرفين بدراسة مشروع الوثيقة هذا. " تيمور الشرقية |
82. En otra actividad copatrocinada por el Departamento y la Oficina del Alto Comisionado estuvieron presentes tres mensajeros de la paz: Luciano Pavarotti, Michael Douglas y Anna Cataldi. | UN | 82- وهناك تظاهرة أخرى شارك في رعايتها كل من دائرة شؤون الإعلام ومكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان وضمت ثلاثة رسل سلام هم لوشيانو بافاروتي، ومايكل دوغلاس، وآنا كاتالدي. |
20. La Mesa redonda tenía por objeto reforzar las relaciones de trabajo entre la División para el Adelanto de la Mujer y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y también intensificar la coordinación entre las actividades de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y la Comisión de Derechos Humanos. | UN | 20- وهدفت مناقشة فريق المناظرين إلى تعزيز علاقات العمل بين شعبة النهوض بالمرأة ومكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان، وكذلك إلى تعزيز التنسيق بين أنشطة لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق الإنسان. |
93. El Sr. Kalumiya se mostró de acuerdo en que era necesario intensificar la coordinación entre el ACNUR y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | 93- ووافق السيد كالوميا على ضرورة زيادة التنسيق بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان. |
3. Después de la firma del documento, en consulta con el Gobierno del Chad y la Oficina del Alto Comisionado, el PNUD contrató un experto internacional para que ejecutase el proyecto sobre el terreno. | UN | 3- وبعد التوقيع على الوثيقة، عمد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتشاور مع حكومة تشاد ومكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان، إلى توظيف خبير دولي مسؤول عن تنفيذ المشروع على أرض الواقع. |