"ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios
        
    • y la OCAH
        
    • y de la OCAH
        
    • y Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios
        
    • y la Oficina
        
    • la OCHA
        
    • OCAH para el Medio
        
    Fortaleció su cooperación con el ACNUR y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN ووطد التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    En las Naciones Unidas, este proyecto ha recibido apoyo y asistencia de la División de Desarrollo y Políticas Sociales y de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN وفي الأمم المتحدة، قدمت شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية الدعم والمساعدة لهذا المشروع.
    En consecuencia, espera estrechar la colaboración con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN وبالتالي، يتطلع المكتب المستقل إلى إقامة تعاون أوثق مع مفوضية حقوق الإنسان ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    El PNUD y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios han patrocinado a candidatas del exterior para la evaluación. UN وقام البرنامج الإنمائي ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية برعاية مرشحات خارجيات بغرض إجراء التقييم.
    El ACNUR espera que otros organismos y la OCAH, en particular, aprecien los méritos del enfoque centrado en las necesidades. UN وتأمل المفوضية أن ترى وكالاتٌ أخرى ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالخصوص محاسن انتهاج نهج يركز على الاحتياجات.
    Cuenta a esos efectos con el apoyo de un grupo especial de trabajo presidido por la Organización Meteorológica Mundial y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN ويدعمها في ذلك فريق عامل مخصص برئاسة كل من المنظمة العالمية للأرصاد الجوية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Celebró consultas con representantes de la Organización Mundial de la Salud (OMS) y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH). UN وأجرت مشاورات مع ممثلي منظمة الصحة العالمية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Dependencia Conjunta de Medio Ambiente del PNUMA y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) UN وحدة البيئة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    Dependencia Conjunta de Medio Ambiente del PNUMA y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) UN وحدة البيئة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    La categoría profesional de los jefes de las oficinas del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) en Darfur es la siguiente: UN وفي ما يلي رتب رؤساء مكاتب كل اليونيسيف ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في دارفور:
    En ese sentido, quisiera dar las gracias al Coordinador para el Socorro de Emergencia y a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios por sus esfuerzos. UN وفي ذلك الصدد، نود أن نشكر منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على جهودهما.
    La coordinación sobre el terreno también ha mejorado gracias al personal internacional de la UNAMI y de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en Basora y Erbil. UN وجرى أيضا تعزيز التنسيق الميداني من جانب الموظفين الدوليين للبعثة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في البصرة وإربيل.
    También prestó servicios como delegado de asuntos humanitarios y ante la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN وأنا إلى ذلك المندوب المعني بالشؤون الإنسانية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Reunión 1: Sinopsis del estudio independiente encargado por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios UN الجلسة 1: لمحة عامة للدراسة المستقلة التي أجرتها إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    La comunidad internacional y los agentes humanitarios deben adaptar su apoyo a las prioridades del Gobierno del Pakistán y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN ينبغي أن يوائم المجتمع الدولي والأطراف الفاعلة الإنسانية الدعم مع أولويات حكومة باكستان ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Es esencial mejorar la comunicación entre el PNUD y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios para afianzar la coordinación por grupos temáticos desde las primeras etapas de las actividades de recuperación. UN وأثبت تحسين الاتصال بين البرنامج الإنمائي ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أهميته البالغة في تنسيق مجموعة الإنعاش المبكر.
    Al mismo tiempo, el equipo de las Naciones Unidas y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios colaboraron en los ámbitos del desarrollo y la asistencia humanitaria. UN وفي الوقت نفسه، عمل فريق الأمم المتحدة القطري ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية معا في مجالي التنمية والمساعدة الإنسانية.
    Además, el Comité Especial colaboró con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN وبالإضافة إلى ذلــك، تعاونـت اللجنـة الخاصة مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    El PNUD, el UNICEF y la OCAH tenían sus propias listas de personal de emergencia. UN وقد وضع كل من البرنامج الإنمائي واليونيسيف ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية قائمة خاصة لموظفي الطوارئ.
    Una parte fundamental de la cimentación de la operación ha sido la creación de unas plataformas cooperativas de información en colaboración con los gobiernos nacionales y la OCAH. UN وكان الجزء الأساسي للتمهيد للتعاون هو إنشاء خطط معلومات تشغيلية بالتعاون مع الحكومات الإقليمية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    101. Desde el punto de vista institucional, es necesario lograr también que el acuerdo de colaboración y la función coordinadora del Coordinador del Socorro de Emergencia y de la OCAH sean más eficaces a la hora de movilizar a los organismos de ejecución para que presten protección y asistencia a las poblaciones necesitadas. UN 101- وعلى الصعيد المؤسسي، من الضروري أيضاً زيادة فعالية الترتيبات التعاونية والدور التنسيقي لمنسق الإغاثة الطارئة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في تعبئة الوكالات التنفيذية من أجل توفير الحماية والمساعدة للسكان المحتاجين.
    Subdivisión de Gestión de Situaciones Posteriores a Conflictos y Desastres del PNUMA y Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios UN فرع برنامج الأمم المتحدة للبيئة لشؤون ما بعد انتهاء النـزاع، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    Además, el Coordinador Humanitario y el Coordinador Residente prepararon informes separados que fueron presentados al Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia y a la OCHA, respectivamente. UN وفضلاً عن ذلك، أعد منسق الشؤون الإنسانية والمنسق المقيم تقريرين منفصلين تم تقديمهما إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية/منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على التوالي.
    En 1994 se estableció la Dependencia Conjunta del PNUMA/OCAH para el Medio Ambiente a fin de responder a las emergencias ambientales y a los accidentes industriales mediante la coordinación de las actividades internacionales y la movilización de socios para ayudar a los países afectados que lo solicitasen. UN :: وأنشئت وحدة البيئة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في عام 1994 للاستجابة لحالات الطوارئ البيئية والحوادث الصناعية عن طريق تنسيق الجهود الدولية وحشد الشركاء من أجل مساعدة البلدان المتضررة التي تطلب المساعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus