Como se indica en el cuadro 2 esas previsiones fueron una sobreestimación, en particular para el Departamento de Información Pública y la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. | UN | وكما يتبين من الجدول 2، كان هذا التقدير مبالغا فيه، ولا سيما فيما يتعلق بإدارة شؤون الإعلام ومكتب خدمات الدعم المركزية. |
Tanto la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura como la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo han participado en la planificación del traslado de las obras de arte. | UN | ويشارك كل من مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر ومكتب خدمات الدعم المركزية في التخطيط لعمليات النقل هذه. |
La Comisión Consultiva no tiene nada que objetar a la propuesta de cambiar de nombre a las mencionadas oficinas de la División de Apoyo Logístico y la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. | UN | ولا تعترض اللَّجنة الاستشارية على إعادة تسمية المكاتب في شعبة الدعم اللوجستي ومكتب خدمات الدعم المركزية. |
En las reuniones del Equipo de Tareas también participaron representantes del Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias, el Departamento de Información Pública, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. | UN | واشترك أيضا في اجتماعات فرقة العمل ممثلون عن إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، وإدارة شؤون اﻹعلام، ومكتب إدارة الموارد البشرية، ومكتب خدمات الدعم المركزية. |
Bajo la coordinación general del Secretario y tras celebrar consultas en profundidad, el Mecanismo, los dos Tribunales y la OSCA han definido las necesidades esenciales del nuevo edificio, fundamentalmente por lo que respecta al espacio y los requisitos técnicos. | UN | وفي إطار التنسيق الشامل لقلم المحكمة ما برحت الآلية والمحكمتان ومكتب خدمات الدعم المركزية في حال من التشاور الوثيق إلى جانب وضع المتطلبات البرنامجية الأساسية للمرفق المطلوب بما في ذلك المساحة والاحتياجات التقنية. |
Construcción, reformas, mejoras y trabajos importantes de conservación y Oficina de Servicios Centrales de Apoyo | UN | التشييد والتعديل والتحسين وأعمال الصيانة الرئيسية؛ ومكتب خدمات الدعم المركزية |
El Departamento abarca la Oficina del Secretario General Adjunto, la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo y las Oficinas Administrativas de Ginebra, Viena y Nairobi. | UN | وتضم اﻹدارة مكتب وكيل اﻷمين العام، ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، ومكتب إدارة الموارد البشرية، ومكتب خدمات الدعم المركزية والمكاتب اﻹدارية في جنيف وفيينا ونيروبي. |
El Departamento abarca la Oficina del Secretario General Adjunto, la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo y las Oficinas Administrativas de Ginebra, Viena y Nairobi. | UN | وتضم اﻹدارة مكتب وكيل اﻷمين العام، ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، ومكتب إدارة الموارد البشرية، ومكتب خدمات الدعم المركزية والمكاتب اﻹدارية في جنيف وفيينا ونيروبي. |
El Departamento también convino en que la política de seguridad debía ser respaldada por los jefes de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. | UN | وقد وافقت الإدارة أيضا على ضرورة موافقة رؤساء مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات ومكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب خدمات الدعم المركزية على السياسة الأمنية. |
Como el procedimiento funciona eficazmente, no se considera necesario un plan oficial para determinar las actividades de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. | UN | ويتصف هذا الإجراء بالفعالية، ولذلك ليست ثمة ضرورة لوضع خطة رسمية لتحديد أنشطة مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات ومكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب خدمات الدعم المركزية. |
Por estas razones, en la actualidad todo informe sobre las actividades comerciales ha de reflejar las medidas adoptadas tanto por el Departamento de Información Pública como por la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. | UN | ولذلك فإنه يتعين في الوقت الحاضر على أي تقرير يقدم عن الأنشطة التجارية أن يعكس الإجراءات المتخذة في إدارة شؤون الإعلام ومكتب خدمات الدعم المركزية على السواء. |
Como el procedimiento funciona eficazmente, no se considera necesario un plan oficial para determinar las actividades de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. | UN | ويجري حاليا تطبيق هذه الإجراءات بنجاح، وبالتالي فإنه لا يعتبر أن ثمة أي حاجة لخطة رسمية تحدد أنشطة مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات ومكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب خدمات الدعم المركزية. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo deben seguir velando por el estricto respeto de las normas y reglamentos que rigen las actividades de compra, la transparencia y la rendición de cuentas del personal que interviene en este proceso. | UN | وأضاف أنه ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام ومكتب خدمات الدعم المركزية أن يواصلا العمل على الاحترام الدقيق للقواعد والنظم التي تحكم الشراء والشفافية وخضوع الموظفين أو المشتركين في العملية للمساءلة. |
Otras cuatro oficinas (las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra, Viena y Nairobi, así como la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo de Nueva York) dedican menos del 1% del total de sus 5.996 meses de trabajo a la obtención de productos cuantificables. | UN | وتوجد أربعة مكاتب أخرى، هي مكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي ومكتب خدمات الدعم المركزية في نيويورك، تخصص أقل من 1 في المائة من أشهر عملها الكلية البالغة 996 5 شهر عمل لإعداد نواتج قابلة للقياس الكمي. |
El Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, el Departamento de Información Pública y la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo estaban tratando de llevar a cabo esa tarea. | UN | وتعمل حاليا إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات وإدارة شؤون الإعلام ومكتب خدمات الدعم المركزية على الاضطلاع بهذه المهمة. |
Esto requeriría que se instituyeran nuevos procedimientos y métodos de trabajo, en cooperación con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría y la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. | UN | وسيتطلب هذا وضع إجراءات وطرق عمل جديدة، بالتعاون مع إدارة الدعم الميداني، ومكتب إدارة الموارد البشرية، ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، ومكتب خدمات الدعم المركزية. |
Además, se solicita la suma de 1.145.400 dólares para sufragar el equipo informático especializado que necesitan la OGRH y la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. | UN | وعلاوة على ذلك، يلزم رصد مبلغ 400 145 1 دولار أيضا لمتطلبات تكنولوجيا المعلومات المتخصصة لمكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب خدمات الدعم المركزية. |
Tras este examen, la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo acordaron en la Sede la estructura de gestión de proyectos y los mecanismos de supervisión revisados. | UN | ونتيجة لهذا الاستعراض، وافق مكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومكتب خدمات الدعم المركزية في مقر الأمم المتحدة على الهيكل الإداري المنقح للمشروع وعلى آليات الإشراف. |
El Secretario está coordinando las actividades estrechamente con las principales partes interesadas, como la Oficina de Asuntos Jurídicos, el Departamento de Seguridad, la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones y la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. | UN | وينسق قلم الآلية بشكل وثيق مع الجهات المعنية الرئيسية، مثل مكتب الشؤون القانونية، وإدارة شؤون السلامة والأمن، ومكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومكتب خدمات الدعم المركزية. |
Si bien la OSSI no encontró nada que indicara que se hubiera comprometido la integridad de la actual función de examen del Comité de Contratos, la relación entre el Presidente del Comité y la OSCA plantea un aparente conflicto de intereses toda vez que el Comité de Contratos examina casos propuestos por la OSCA. | UN | ورغم أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية لم يجد أي دليل يشير إلى المساس بسلامة مهمة الاستعراض الحالية التي تضطلع بها اللجنة، فإن العلاقة بين رئيس اللجنة ومكتب خدمات الدعم المركزية تمثل حالة من التضارب الظاهر للمصالح كلما اضطلعت اللجنة باستعراض الحالات المقترحة من قبل مكتب خدمات الدعم المركزية. |
Construcción, reformas, mejoras y trabajos importantes de conservación (Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones y Oficina de Servicios Centrales de Apoyo) | UN | التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية (مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومكتب خدمات الدعم المركزية) |
El Departamento de Gestión aceptó las recomendaciones y la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura y la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo adoptaron de inmediato medidas para recordar a Skanska los procedimientos que debía seguir. | UN | وقبلت إدارة الشؤون الإدارية التوصيات، واتخذ مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر ومكتب خدمات الدعم المركزية إجراءات عاجلة للتنبيه على شركة سكانسكا باتباع الإجراءات اللازمة. |