"ومكتب شؤون نزع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la Oficina de Asuntos de
        
    • y a la Oficina de Asuntos de
        
    • y de la Oficina de Asuntos de
        
    • y Oficina de Asuntos de
        
    • como la Oficina de Asuntos de
        
    La función fue patrocinada por el Global Security Institute, la Fundación Mundo Seguro y la Oficina de Asuntos de Desarme. UN وقام برعاية هذا الحدث كل من معهد الأمن العالمي، ومؤسسة العالم الآمن، ومكتب شؤون نزع السلاح.
    El Comité 1540 y la Oficina de Asuntos de Desarme podrían también explorar y desarrollar medios para atraer contribuciones voluntarias. UN 27 - ويمكن للجنة القرار 1540 ومكتب شؤون نزع السلاح أن يستكشفا معا السبل الكفيلة باجتذاب التبرعات.
    Esta cuestión reviste una importancia especial en los casos de la OMS y la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas, como se ha descrito en párrafos anteriores. UN ولهذه المسألة أهمية خاصة في حالتي منظمة الصحة العالمية ومكتب شؤون نزع السلاح، على النحو الموضح في الفقرات السابقة.
    También quisiera dar las gracias concretamente a la Secretaría y a la Oficina de Asuntos de Desarme por su valioso apoyo sustantivo. UN كما أود بشكل محدد للغاية أن أشكر الأمانة العامة ومكتب شؤون نزع السلاح على دعمهما الكبير والقيم.
    Mi delegación da las gracias al Secretario General y a la Oficina de Asuntos de Desarme, que provee de personal a la secretaría del Comité, por el apoyo que han aportado hasta ahora y los anima a continuar. UN ويعرب وفدي عن شكره للأمين العام ومكتب شؤون نزع السلاح، الذي يقدم الموظفين لأمانة اللجنة، على الدعم الذي قدماه للجنة حتى الآن ويشجعهما على مواصلته.
    la Sede de las Naciones Unidas y tiene por objeto familiarizar a los becarios con la labor de la Primera Comisión y de la Oficina de Asuntos de Desarme. UN والغرض من الجزء الثالث، الذي يُنظم في مقر الأمم المتحدة، هو إطلاع الزملاء على أعمال كل من اللجنة الأولى ومكتب شؤون نزع السلاح.
    Bogotá Gobierno de Colombia, Centro Stimson y Fundación Stanley, en cooperación con la Organización de los Estados Americanos y la Oficina de Asuntos de Desarme UN حكومة كولومبيا، ومركز ستيمسون، ومؤسسة ستانلي، بالتعاون مع منظمة الدول الأمريكية ومكتب شؤون نزع السلاح
    Centro de Prevención de Conflictos de la OSCE, en cooperación con el Ministerio de Relaciones Exteriores de Lituania y la Oficina de Asuntos de Desarme UN مركز منع نشوب الصراعات التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بالتعاون مع وزارة خارجية ليتوانيا ومكتب شؤون نزع السلاح
    La Unión de Bancos Árabes y la Oficina de Asuntos de Desarme UN اتحاد المصارف العربية ومكتب شؤون نزع السلاح
    La Unión Europea, la iniciativa conjunta de la Unión Europea en apoyo de la Convención sobre las Armas Biológicas y la Oficina de Asuntos de Desarme en Ginebra UN برنامج العمل المشترك للاتحاد الأوروبي لدعم اتفاقية الأسلحة البيولوجية، ومكتب شؤون نزع السلاح، جنيف
    En total, más de 80 participantes aceptaron la invitación cursada por el Gobierno de Alemania y la Oficina de Asuntos de Desarme. UN وبصفة عامة، لبَّى أكثر من 80 مشاركا الدعوة الموجهة من الحكومة الألمانية ومكتب شؤون نزع السلاح.
    La UNODC y la Oficina de Asuntos de Desarme coordinaron sus actividades para determinar qué países recibirán máquinas de marcación y capacitación en el período de 2014-2015. UN ونسق المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة ومكتب شؤون نزع السلاح أنشطتهما من أجل تحديد البلدان التي ستتلقى آلات الوسم والتدريب خلال عامي 2014 و2015.
    En este sentido, damos la bienvenida a la aprobación de la resolución 61/257, a través de la cual se crea el Representante Especial del Secretario General para estos temas y la Oficina de Asuntos de Desarme. UN وفي هذا الصدد، نرحب باتخاذ الجمعية العامة القرار 61/257 الذي أنشأ منصب الممثل السامي لنزع السلاح ومكتب شؤون نزع السلاح.
    Es por ese motivo que, a pesar de la importancia y la urgencia de hacer avanzar la labor sobre un tratado sobre el comercio de armas, hemos trabajado estrechamente con la Secretaría y la Oficina de Asuntos de Desarme para redactar ese proyecto de resolución. UN ولذلك السبب، وعلى الرغم من أهمية وإلحاح المضي قدما بالعمل بشأن عقد معاهدة للاتجار بالأسلحة، فقد عملنا عن كثب مع الأمانة العامة ومكتب شؤون نزع السلاح في صياغة مشروع القرار هذا.
    En 2011, la secretaría de la OSCE y la Oficina de Asuntos de Desarme firmaron un memorando de entendimiento sobre la ejecución conjunta de proyectos relativos a la no proliferación de las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores, en respuesta a las solicitudes de los Estados participantes de la OSCE. UN وقد أبرمت أمانة المنظمة ومكتب شؤون نزع السلاح مذكرة تفاهم في عام 2011 بشأن التنفيذ المشترك لمشاريع بشأن منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، استجابة لطلبات الدول المشاركة في المنظمة.
    Además, la INTERPOL, en cooperación con la CARICOM y la Oficina de Asuntos de Desarme, celebró una reunión en Jamaica con los Estados miembros de la CARICOM. UN وكذلك قامت الإنتربول، بالتعاون مع الجماعة الكاريبية ومكتب شؤون نزع السلاح، بعقد اجتماع للدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية استضافته جامايكا.
    El Centro de Prevención de Conflictos de la OSCE, la secretearía de la CEI y la Oficina de Asuntos de Desarme, en cooperación con el Gobierno de Belarús UN مركز منع نشوب النزاعات التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وأمانة رابطة الدول المستقلة، ومكتب شؤون نزع السلاح، بالتعاون مع حكومة بيلاروس
    Permítame también aprovechar esta ocasión para dar las gracias al Alto Representante para Asuntos de Desarme, Sr. Sergio Duarte, y a la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas por los esfuerzos realizados para respaldar la labor de la Comisión. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر السيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، ومكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمم المتحدة على جهودهما لدعم عمل اللجنة.
    3. Expresa su agradecimiento al Secretario General y a la Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría por realizar los preparativos necesarios para asegurar que el Centro Regional pudiera empezar a funcionar desde Katmandú y para que el Centro funcionara eficazmente; UN 3 - تعرب عن تقديرها للأمين العام ومكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمانة العامة لقيامهما بالاستعدادات اللازمة لكفالة التشغيل الفعلي للمركز الإقليمي من كاتماندو لتمكينه من أداء مهامه بفعالية؛
    3. Expresa su agradecimiento al Secretario General y a la Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría por realizar los preparativos necesarios para asegurar que el Centro Regional pudiera empezar a funcionar desde Katmandú y para que el Centro funcionara eficazmente; UN 3 - تعرب عن تقديرها للأمين العام ومكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمانة العامة لقيامهما بالاستعدادات اللازمة لكفالة التشغيل الفعلي للمركز الإقليمي من كاتماندو لتمكينه من أداء مهامه بفعالية؛
    El objetivo de la tercera parte del programa, que se lleva a cabo en la Sede de las Naciones Unidas, es familiarizar a los becarios con la labor de la Primera Comisión de la Asamblea General y de la Oficina de Asuntos de Desarme. UN الجزء الثالث من البرنامج، الذي ينظم في مقر الأمم المتحدة في نيويورك، إلى إطلاع الزملاء على أعمــال كل من اللجنــة الأولى للجمعية العامــة ومكتب شؤون نزع السلاح.
    Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y Oficina de Asuntos de Desarme UN منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب شؤون نزع السلاح
    La delegación de la Unión Europea ante las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Ginebra, así como la Oficina de Asuntos de Desarme en Ginebra UN وفد الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى في جنيف ومكتب شؤون نزع السلاح، جنيف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus