"وممارسة لحق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en ejercicio del derecho a
        
    • al ejercer el derecho a
        
    • en pleno uso del derecho
        
    El representante de Marruecos formula una declaración en ejercicio del derecho a contestar. UN وممارسة لحق الرد، أدلى ممثل المغرب ببيان.
    en ejercicio del derecho a contestar por segunda vez intervienen los representantes de los Estados Unidos y Cuba. UN وممارسة لحق الرد الثاني، أدلى ببيان ممثل كل من الولايات المتحدة اﻷمريكية، وكوبا.
    en ejercicio del derecho a contestar, el representante del Reino Unido formula una declaración. UN وممارسة لحق الرد أدلى ببيان ممثل المملكة المتحدة.
    al ejercer el derecho a réplica a su intervención, quisiéramos precisar que entre Chile y Bolivia no existen asuntos territoriales pendientes. UN وممارسة لحق الرد على كلمته، نود أن نوضح أنه لا توجد مسائل إقليمية عالقة بين شيلي وبوليفيا.
    Como es lógico, mi país, en pleno uso del derecho de legítima defensa, reconocido en el Artículo 51 de la Carta de las Naciones Unidas, se ha visto obligado a responder a los ataques del Perú. UN وممارسة لحق الدفاع عن النفس المسلﱠم به في المادة ٥١ من ميثاق اﻷمم المتحدة اضطر بلدي بطبيعة الحال للرد على هجمات بيرو.
    en ejercicio del derecho a contestar, formulan declaraciones los representantes del Iraq, el Líbano e Israel. UN وممارسة لحق الرد، أدلى ببيانات ممثلو كل من العراق ولبنان وإسرائيل.
    en ejercicio del derecho a contestar interviene el representante del Reino Unido. UN وممارسة لحق الرد، أدلى ممثل المملكة المتحدة ببيان.
    Hacen uso de la palabra en ejercicio del derecho a contestar los representantes de la República Popular Democrática de Corea, Israel, el Japón y la República Árabe Siria. UN وممارسة لحق الرد، أدلى ببيانات ممثلو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وإسرائيل، واليابان، والجمهورية العربية السورية.
    en ejercicio del derecho a contestar, intervienen los representantes de Etiopía, Eritrea y el Yemen. UN وممارسة لحق الرد، أدلى ببيانات ممثلو إثيوبيا، وإرتيريا واليمن.
    en ejercicio del derecho a contestar, intervienen los representantes del Líbano e Israel. UN وممارسة لحق الرد أدلى ببيان ممثل كل من لبنان وإسرائيل.
    en ejercicio del derecho a contestar, formula una declaración el representante del Reino Unido. UN وممارسة لحق الرد، أدلى ممثل المملكة المتحدة ببيان.
    en ejercicio del derecho a contestar, formulan declaraciones los representantes de Argelia y Marruecos. UN وممارسة لحق الرد، أدلى ممثلا كل من الجزائر والمغرب ببيان.
    en ejercicio del derecho a contestar, formulan declaraciones los representantes de la República Popular Democrática de Corea y la República de Corea. UN وممارسة لحق الرد، أدلى ممثلا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا ببيان.
    en ejercicio del derecho a contestar formulan declaraciones los representantes de los Estados Unidos, la República Popular Democrática de Corea, el Iraq, Cuba y Kuwait. UN وممارسة لحق الرد، أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة اﻷمريكية، وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، والعراق، وكوبا، والكويت.
    en ejercicio del derecho a contestar a las observaciones formuladas por el representante del Reino Unido en la misma sesión, el representante de España dijo que la posición de España en relación con las áreas cedidas a Gran Bretaña en virtud del Tratado de Utrecht permanecía inalterada. UN 48 - وممارسة لحق الرد على الملاحظات التي أبداها ممثل المملكة المتحدة في نفس الاجتماع، قال ممثل اسبانيا إن موقف اسبانيا فيما يتعلق بالمناطق التي تم التنازل عنها لبريطانيا بموجب معاهدة أوتريخت لم يتغير.
    al ejercer el derecho a contestar, quisiera señalar lo siguiente. UN وممارسة لحق الرد، أود أن أذكر التالي.
    Como es lógico, mi país en pleno uso del derecho de legítima defensa, reconocido en el Artículo 51 de la Carta de las Naciones Unidas, se ha visto obligado a responder a los ataques del Perú. UN وممارسة لحق الدفاع عن النفس المسلﱠم به في المادة ٥١ من ميثاق اﻷمم المتحدة اضطر بلدي بطبيعة الحال للرد على هجمات بيرو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus