4. Se garantizará también la seguridad de los aviones, los vehículos y otros bienes de las Naciones Unidas. | UN | ٤- يشمل توفير الأمن الذي سيكفل طائرات الأمم المتحدة ومركباتها وممتلكاتها الأخرى. |
Cuando se separa de su marido o éste fallece, corre el riesgo de perder su casa, sus tierras, sus bienes familiares y otros bienes. | UN | فعندما تنفصل المرأة عن زوجها أو عندما يُتوفى زوجها، فإنها تواجه احتمال فقدان منزلها وأرضها ومنقولاتها المنزلية وممتلكاتها الأخرى. |
Los miembros del Consejo de Seguridad acogen con satisfacción las gestiones que siguen realizando el Secretario General y el personal de la Secretaría de las Naciones Unidas para concluir lo antes posible y de forma apropiada la liquidación de los archivos y otros bienes de la UNMOVIC. | UN | ويرحب أعضاء مجلس الأمن بالجهود المتواصلة التي يبذلها الأمين العام وموظفو الأمانة العامة للأمم المتحدة للتصرف الملائم بأسرع ما يمكن في محفوظات لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش وممتلكاتها الأخرى. |
1. La Corte, sus haberes, ingresos y otros bienes, así como sus operaciones y transacciones, estarán exentos de todos los impuestos directos, entre otros, el impuesto sobre la renta, el impuesto sobre el capital, el impuesto a las sociedades y los impuestos directos que cobren autoridades locales o provinciales. | UN | 1 - تعفى المحكمة وموجوداتها وإيراداتها وممتلكاتها الأخرى وعملياتها ومعاملاتها من جميع الضرائب المباشرة التي تشمل ضمن ما تشمل ضريبة الدخل وضريبة رأس المال وضريبة الشركات، فضلا عن الضرائب المباشرة التي تجبيها السلطات المحلية والإقليمية. |
110. Al terminar una misión de mantenimiento de la paz se dispondrá de su equipo y demás bienes de la manera que se detalla a continuación: | UN | ١١٠ - وبعد تصفية أي بعثة لحفظ السلم، يكون التصرف بمعدات البعثة وممتلكاتها اﻷخرى بالطريقة المبينة أدناه: |
1. La Corte, sus haberes, ingresos y otros bienes, así como sus operaciones y transacciones, estarán exentos de todos los impuestos directos, entre otros, el impuesto sobre la renta, el impuesto sobre el capital, el impuesto a las sociedades y los impuestos directos que cobren autoridades locales o provinciales. | UN | 1 - تعفى المحكمة وموجوداتها وإيراداتها وممتلكاتها الأخرى وعملياتها ومعاملاتها من جميع الضرائب المباشرة التي تشمل ضمن ما تشمل ضريبة الدخل وضريبة رأس المال وضريبة الشركات، فضلا عن الضرائب المباشرة التي تجبيها السلطات المحلية والإقليمية. |
1. La Corte, sus haberes, ingresos y otros bienes, así como sus operaciones y transacciones, estarán exentos de todos los impuestos directos, entre otros, el impuesto sobre la renta, el impuesto sobre el capital, el impuesto a las sociedades y los impuestos directos que cobren autoridades locales o provinciales. | UN | 1 - تعفى المحكمة وموجوداتها وإيراداتها وممتلكاتها الأخرى وعملياتها ومعاملاتها من جميع الضرائب المباشرة التي تشمل ضمن ما تشمل ضريبة الدخل وضريبة رأس المال وضريبة الشركات، فضلا عن الضرائب المباشرة التي تجبيها السلطات المحلية والإقليمية. |
1. La Corte, sus haberes, ingresos y otros bienes, así como sus operaciones y transacciones, estarán exentos de todos los impuestos directos, entre otros, el impuesto sobre la renta, el impuesto sobre el capital y el impuesto a las sociedades, así como los impuestos directos que cobren autoridades locales o provinciales. | UN | 1 - تعفى المحكمة وأصولها وإيراداتها وممتلكاتها الأخرى وعملياتها ومعاملاتها من جميع الضرائب المباشرة التي تشمل، في جملة أشياء، ضريبة الدخل وضريبة رأس المال وضريبة الشركات، فضلا عن الضرائب المباشرة التي تجبيها السلطات المحلية والإقليمية. |
1. La Corte, sus haberes, ingresos y otros bienes, así como sus operaciones y transacciones, estarán exentos de todos los impuestos directos, entre otros el impuesto sobre la renta, el impuesto sobre el capital y el impuesto a las sociedades, así como los impuestos directos que perciban las autoridades locales o provinciales. | UN | 1 - تعفى المحكمة وأصولها وإيراداتها وممتلكاتها الأخرى وعملياتها ومعاملاتها من جميع الضرائب المباشرة التي تشمل، في جملة أشياء، ضريبة الدخل وضريبة رأس المال وضريبة الشركات، فضلا عن الضرائب المباشرة التي تجبيها السلطات المحلية والإقليمية. |
En los últimos tres meses se ha trabajado mucho para aplicar las decisiones del Consejo, expresadas en el párrafo 5 de la resolución 1762 (2007), en lo que respecta a la liquidación de los archivos y otros bienes de la UNMOVIC. | UN | 34 - أُنجز الكثير في الأشهر الثلاثة الأخيرة لتنفيذ ما قرره المجلس في الفقرة 5 من القرار 1762 (2007) بشأن التصرف في محفوظات أنموفيك وممتلكاتها الأخرى. |
Cuando concluya una misión de mantenimiento de la paz, el equipo y demás bienes de la misión deben liquidarse del siguiente modo: | UN | ٢ - عند إنهاء بعثة من بعثات حفظ السلام، يتعين أن يجري التصرف في معدات البعثة وممتلكاتها اﻷخرى على النحو التالي: |
1. En el ámbito de sus funciones oficiales, el Tribunal, sus activos, ingresos y demás bienes estarán exentos de todos los impuestos directos, incluidos entre otros el impuesto sobre la renta, el impuesto sobre el patrimonio, el impuesto sobre las sociedades así como los impuestos directos que establezcan las autoridades locales y provinciales. | UN | ١ - في إطار مهامها الرسمية، تكون المحكمة وأصولها وإيراداتها وممتلكاتها اﻷخرى معفاة من جميع الضرائب المباشرة، ومنها ضريبة الدخل، وضريبة رأس المال، وضريبة الشركات، فضلا عن الضرائب المباشرة التي تجبيها السلطات المحلية والاقليمية. |