Hicieron declaraciones expertos y representantes de organizaciones no gubernamentales, así como el observador de Gibraltar. | UN | وأدلى ببيانات خبراء وممثلون لمنظمات غير حكومية، فضلا عن المراقب عن جبل طارق. |
A dicha conferencia asistieron funcionarios del Estado, expertos nacionales y representantes de organizaciones no gubernamentales. | UN | وقد حضر المؤتمر مسؤولون في الدولة وخبراء وطنيون وممثلون لمنظمات غير حكومية. |
Participaron funcionarios de gobierno y representantes de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales de los 11 Estados miembros de la Organización de Cooperación de los Jefes de Policía del África Oriental. | UN | وكان من بين المشاركين موظفون حكوميون وممثلون لمنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية من الدول الأعضاء الإحدى عشرة في منظمة التعاون لرؤساء الشرطة في شرق أفريقيا. |
Asistieron a la reunión representantes de ocho países, además de abogados, jueces y representantes de organizaciones de discapacitados y de asociaciones de trabajadores y empleadores. | UN | وقد حضر الاجتماعَ ممثلو ثمانية بلدان ومحامون وقضاة وممثلون لمنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة ورابطات العمال وأصحاب الأعمال. |
La emisión, en la que participaron representantes del Ministerio encargado de los derechos humanos y representantes de las organizaciones no gubernamentales nacionales, estuvo animada por niños y recibió la visita sorpresa del Ministro encargado de los derechos humanos y del representante del UNICEF en Marruecos. | UN | وهذا البرنامج، الذي شارك فيه ممثلون للوزارة المكلفة بحقوق اﻹنسان وممثلون لمنظمات غير حكومية وطنية، قد أحياه أطفال وتميز بالزيارة غير المتوقعة التي قام بها الوزير المكلف بحقوق اﻹنسان وممثل منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في المغرب. |
Este simposio reunió expertos militares y civiles en la limpieza de campos de minas, analistas políticos y representantes de organizaciones internacionales y no gubernamentales competentes. | UN | وقد اشترك في الندوة خبراء عسكريون ومدنيون في إزالة اﻷلغام ومحللون سياسيون وممثلون لمنظمات دولية ومنظمات غير حكومية معنية بالموضوع. |
En la reunión, organizada conjuntamente con el grupo de investigaciones de Oxford, participaron entre otros diplomáticos de la Conferencia de Desarme, así como investigadores y representantes de organizaciones no gubernamentales. | UN | وضم المشتركون في الاجتماع، الذي نظم بالاشتراك مع مجموعة اكسفورد للبحوث أعضاء الوفود في مؤتمر نزع السلاح وكذلك علماء وممثلون لمنظمات غير حكومية. |
Al Seminario sobre indicadores, de cuatro días de duración, asistieron más de 60 participantes, entre los que se encontraban representantes de tres organismos especializados, expertos a título individual y representantes de organizaciones no gubernamentales. | UN | وقد حضر الحلقة الدراسية بشأن المؤشرات التي استغرقت أربعة أيام أكثر من ستين مشاركا من بينهم ممثلون لثلاث وكالات متخصصة، وخبراء بصفتهم الشخصية، وممثلون لمنظمات غير حكومية. |
100. En el debate general sobre el tema 6 hicieron declaraciones miembros de la Comisión, observadores y representantes de organizaciones no gubernamentales. | UN | 101- وفي المناقشة العامة حول البند 6 من جدول الأعمال أدلى ببيانات أعضاء من اللجنة ومراقبون وممثلون لمنظمات غير حكومية. |
Asistieron al acto representantes diplomáticos y consulares de 53 Estados y representantes de organizaciones internacionales con sede en Alemania y del Ministerio de Relaciones Exteriores de Alemania. | UN | وحضر المناسبة ممثلون عن السلك الدبلوماسي و القنصلي من 53 دولة، وممثلون لمنظمات دولية لها مقر بألمانيا، وممثلون من وزارة الخارجية الألمانية. |
Asistieron representantes de 93 países, entre los que figuraban autoridades encargadas de formular políticas, funcionarios del Estado, científicos, expertos en energía y representantes de organizaciones de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales. | UN | وكان ممثلاً في هذا المؤتمر 93 بلداً ومشاركون من جميع مقرري السياسات، وموظفون، وعلماء، وخبراء في الطاقة، وممثلون لمنظمات تابعة للأمم المتحدة، ومنظمات غير حكومية. |
Intervinieron 69 delegados en total, entre ellos 8 Jefes de Estado o de Gobierno, 30 ministros, y representantes de organizaciones intergubernamentales, organizaciones internacionales, organismos especializados y organizaciones conexas, como el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | وتناول الكلمة فيه ما مجموعه 69 مندوبا، منهم 8 رؤساء دول أو حكومات، و 30 وزيرا، وممثلون لمنظمات حكومية دولية، ومنظمات دولية، ووكالات متخصصة ومنظمات ذات صلة، منها الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Entre sus 47 participantes figuraron periodistas y representantes de organizaciones de la sociedad civil, quienes recibieron información sobre temas relativos a los derechos humanos, incluidos la justicia de transición y los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | وكان من بين المشاركين فيه السبعة والأربعين صحفيون وممثلون لمنظمات المجتمع المدني، تلقوا تدريبا على مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك العدالة الانتقالية والحقوق الاقتصادية والثقافية والاجتماعية. |
También participaron en el período de sesiones observadores de otros Estados Miembros de las Naciones Unidas, representantes de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y representantes de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, y representantes de entidades de la sociedad civil y el sector empresarial. | UN | وحضرها أيضا مراقبون عن دول أعضاء أخرى بالأمم المتحدة ممثلون لمؤسسات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة وممثلون لمنظمات حكومية دولية وغير حكومية، وممثلون للمجتمع المدني ومؤسسات الأعمال. |
Asistieron a la Conferencia miembros del Parlamento, funcionarios gubernamentales, investigadores y representantes de organizaciones no gubernamentales para hacer un balance de las actividades anteriores y los esfuerzos futuros de Mongolia para institucionalizar su condición de Estado libre de armas nucleares. | UN | وحضر المؤتمر أعضاء من البرلمان ومسؤولون حكوميون وباحثون وممثلون لمنظمات غير حكومية لاستعراض أنشطتهم السابقة وجهودهم المقبلة بهدف إضفاء الطابع المؤسسي على مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية. |
El Instituto celebró en julio de 1993 un seminario sobre el proyecto en el que participaron investigadores de Sudáfrica, especialistas europeos y representantes de organizaciones no gubernamentales. | UN | وعقد معهد التكنولوجيا الجديدة التابع لجامعة اﻷمم المتحدة حلقة دراسية عن المشروع في تموز/يوليه ١٩٩٣، حضرها باحثون من جنوب افريقيا، وشخصيات مرجعية من أوروبا، وممثلون لمنظمات غير حكومية. |
Entre las muchas actividades organizadas por los centros de información de las Naciones Unidas en México, D. F., Nueva Delhi, Uagadugú, Rabat, Sidney (Australia) y Túnez hubo debates de mesa redonda y foros, con la participación de funcionarios de los gobiernos, delegaciones de Palestina, funcionarios de las Naciones Unidas y representantes de organizaciones no gubernamentales. | UN | واشتملت اﻷنشطة العديدة التي نظمتها مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في مكسيكو سيتي، ونيودلهي، وواغادوغو، والرباط، وسيدني، وتونس على عقد أفرقة مناقشة وندوات، اشترك فيها مسؤولون حكوميون، ووفود فلسطينية، ومسؤولون باﻷمم المتحدة وممثلون لمنظمات غير حكومية. |
3. Otros participantes (Expertos gubernamentales y representantes de organizaciones no gubernamentales) | UN | ٣- مشتركون آخرون )خبراء حكوميون وممثلون لمنظمات غير حكومية( |
135. Durante el debate general sobre el tema 8 del programa, algunos miembros de la Comisión, observadores y representantes de organizaciones no gubernamentales, formularon declaraciones. | UN | 136- وفي المناقشة العامة المتعلقة بالبند 8 من جدول الأعمال، أدلى ببيانات أعضاء في اللجنة ومراقبون وممثلون لمنظمات غير حكومية. |
45. Cientos de representantes de los 56 Estados participantes de la OSCE, entre ellos profesionales de las capitales de los Estados, y representantes de las organizaciones no gubernamentales, expertos destacados, académicos, parlamentarios y representantes de los medios de comunicación suelen asistir a los eventos de la Alianza. | UN | 45- وفي العادة، يحضر أحداث التحالف مئات الممثلين من الدول الست والخمسين المشاركة في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بما في ذلك ممارسون من عواصم هذه الدول وممثلون لمنظمات غير حكومية وخبراء بارزون وأكاديميون وبرلمانيون وممثلون لوسائط الإعلام. |