"ومناهضة التمييز" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y contra la Discriminación
        
    • y la lucha contra la discriminación
        
    • y lucha contra la discriminación
        
    • y la no discriminación
        
    • y de Lucha contra la Discriminación
        
    • y la discriminación
        
    • así como la oposición a la discriminación
        
    • y en contra de la discriminación
        
    Dicha declaración podrá ser apelada ante el Tribunal de la Igualdad y contra la Discriminación. UN ويمكن الطعن في هذا البيان أمام محكمة المساواة ومناهضة التمييز.
    La declaración del Defensor puede ser apelada ante el Tribunal de la Igualdad y contra la Discriminación, que es independiente. UN ويجوز الطعن في البيان الصادر عن أمين المظالم أمام المحكمة المستقلة المعنية بالمساواة ومناهضة التمييز.
    Todo el proceso fue coordinado por el Departamento para la igualdad entre los géneros y contra la Discriminación del Ministerio. UN وتولّت إدارة المساواة بين الجنسين ومناهضة التمييز التابعة لوزارة العمل والسياسة الاجتماعية هذه العملية بكاملها.
    En el programa participó como invitado el Comisionado del Club, que habló de la contribución de la UNESCO y de su organización a la protección de los derechos humanos y la lucha contra la discriminación. UN وكان الضيف هو مفوض النادي، وقد تحدث عن إسهام اليونسكو ومنظمته في حماية حقوق اﻹنسان ومناهضة التمييز.
    El Tribunal noruego de la Igualdad examina las apelaciones presentadas contra las sentencias de la Ombudsman de Promoción de la Igualdad y lucha contra la discriminación. UN وتنظر محكمة المساواة النرويجية في الطعون الموجهة ضد بيانات صادرة عن أمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز.
    157. Se enumeran a continuación los instrumentos legislativos kenianos importantes que garantizan la igualdad ante la ley, la igualdad de protección por la ley y la no discriminación. UN 157- تلخص القائمة الواردة أدناه التشريعات المهمة التي اتخذت في كينيا لكفالة المساواة أمام القانون، وتوفير الحماية بموجب القانون، ومناهضة التمييز.
    Comisión de Derechos Humanos y de Lucha contra la Discriminación UN لجنة حقوق الإنسان ومناهضة التمييز
    Defensor de la Igualdad y contra la Discriminación y Tribunal de la Igualdad y contra la Discriminación UN أمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز ومحكمة المساواة ومناهضة التمييز
    La declaración del Defensor puede recurrirse ante el Tribunal de la Igualdad y contra la Discriminación, que es independiente. UN ويجوز الطعن في البيان الصادر عن أمين المظالم أمام المحكمة المستقلة المعنية بالمساواة ومناهضة التمييز.
    Se trata de un intento más por integrar al hombre como participantes y sujeto activo de los debates daneses e internacionales y de los procesos de formulación de decisiones sobre la igualdad de género y contra la Discriminación. UN فذلك يمثل محاولة من المحاولات الساعية إلى ضم الرجل كشريك فاعل وكموضوع في المناقشات الدائرة في الدانمرك وعلى الصعيد الدولي وفي عمليات صنع القرار بشأن المساواة بين الجنسين ومناهضة التمييز.
    5. Defensor de la Igualdad y contra la Discriminación 215−219 55 UN 5- أمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز 215-219 66
    6. Tribunal de la Igualdad y contra la Discriminación 220−225 56 UN 6- محكمة المساواة ومناهضة التمييز 220-225 67
    139. El Defensor de la Igualdad y contra la Discriminación supervisa el cumplimiento de las siguientes normas: UN 139- ويقوم أمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز برصد الامتثال للقوانين التالية:
    193. El cumplimiento de la ley incumbe al Defensor de la Igualdad y contra la Discriminación y el Tribunal de la Igualdad y contra la Discriminación. UN 193- ويتولى إنفاذ القانون أمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز، ومحكمة المساواة ومناهضة التمييز.
    204. Los órganos encargados de velar por el cumplimiento de la ley son el Defensor de la Igualdad y contra la Discriminación y el Tribunal de la Igualdad y contra la Discriminación. UN 204- ويتولى إنفاذ القانون أمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز ومحكمة المساواة ومناهضة التمييز.
    En ese contexto, reviste especial significado la promoción de los derechos de la mujer y la lucha contra la discriminación. UN وذكرت أن تعزيز حقوق المرأة ومناهضة التمييز لهما معنى خاص في هذا السياق.
    iii) La incorporación de la integración social y la lucha contra la discriminación en las políticas fundamentales. UN `3` تعميم منظور الإدماج الاجتماعي ومناهضة التمييز.
    Colabora con los jóvenes a fin de propiciar la justicia, la igualdad, el trato igualitario, la participación y la lucha contra la discriminación. UN ويعمل اليانسي مع الشباب من أجل تعزيز العدالة والمساواة والمعاملة على قِدَم المساواة والمشاركة ومناهضة التمييز.
    La Ombudsman de Promoción de la Igualdad y lucha contra la discriminación también ofrece información sobre la protección contra la discriminación en los diversos ámbitos. UN وتقدم أمانة المظالم المعنية بالمساواة ومناهضة التمييز معلومات هامة بشأن الحماية من التمييز في مختلف مجالات التمييز.
    Además, Albania ha ratificado casi todos los principales instrumentos de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos y lucha contra la discriminación y los ha incorporado al ordenamiento jurídico nacional. UN وفضلا عن ذلك، فإن ألبانيا صدقت على جميع الصكوك الرئيسية للأمم المتحدة، المتعلقة بحقوق الإنسان ومناهضة التمييز وجّسدتها في القوانين المحلية.
    f) La Ley del Defensor de la igualdad y la no discriminación y el Tribunal encargado de la igualdad y la no discriminación (enero de 2006); UN (و) القانون المتعلق بأمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز ومحكمة المساواة ومناهضة التمييز (كانون الثاني/يناير 2006)؛
    77. La Constitución, en el artículo 45, establece la independencia de la Comisión de Derechos Humanos y de Lucha contra la Discriminación y describe brevemente sus funciones. UN 77- وتنص المادة 45 من الدستور على استقلالية لجنة حقوق الإنسان ومناهضة التمييز ويحدد مسؤولياتها.
    El Ministerio de Bienestar Social ha apoyado varios proyectos y estudios que tenían por objeto combatir el racismo y la discriminación. UN ودعمت وزارة الرعاية الاجتماعية مشاريع ودراسات مختلفة ترمي إلى مكافحة العنصرية ومناهضة التمييز.
    b) Fomentar el respeto y la valoración de la diversidad, así como la oposición a la discriminación por motivos de raza, sexo, género, idioma, religión, opinión política o de otra índole, origen nacional, étnico o social, discapacidad, orientación sexual o por otros motivos; UN (ب) تعزيز احترام التنوع وتقديره، ومناهضة التمييز على أساس العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره أو الأصل الوطني أو الإثني أو الاجتماعي أو الإعاقة أو الميول الجنسية أو أي أسس أخرى؛
    El Comité recomendó encarecidamente que en la legislación laboral revisada se previeran cláusulas sobre la igualdad y en contra de la discriminación y sanciones firmes por incumplimiento. UN ١١٥ - وأوصت اللجنة بقوة بأن تتضمن تشريعات العمل المنقحة أحكاما تنص على المساواة ومناهضة التمييز وعلى جزاءات قوية على عدم الامتثال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus