"ومنتجات أخرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y otros productos
        
    • y de otros productos
        
    • y otros artículos
        
    Es decir que las personas dedicadas al cultivo del tabaco y las dedicadas a la manufactura y la distribución de los productos del tabaco cultivarían, fabricarían y distribuirían cultivos de sustitución y otros productos. UN ومن هنا، فالذين يعملون في زراعة التبغ أو تصنيع أو توزيع منتجاته سوف يزرعون وينتجون ويوزعون محاصيل بديلة ومنتجات أخرى.
    Pese a los ataques de Hamas, Israel sigue facilitando la entrada a Gaza de grandes cantidades de suministros humanitarios y otros productos. UN وبالرغم من هجمات حماس، تواصل إسرائيل تسهيل دخول كميات كبيرة من الإمدادات الإنسانية ومنتجات أخرى إلى غزة.
    A pesar de los atentados cometidos por Hamas, Israel sigue facilitando la entrada a Gaza de grandes cantidades de suministros de ayuda humanitaria y otros productos. UN وبالرغم من هجمات حماس، تواصل إسرائيل تسهيل دخول كميات كبيرة من إمدادات المعونة الإنسانية ومنتجات أخرى إلى غزة.
    Las algas que crecen producen oxígeno, como dije, y también producen biocombustibles, fertilizantes, alimentos y otros productos valiosos. TED وكما أشرت، فإن الطحالب التي تنمو تنتج الأوكسيجين والوقود الحيوي والسماد والغذاء ومنتجات أخرى مهمة من الطحالب.
    3. Utilización de solventes y de otros productos UN ٣- استخدام المذيبات ومنتجات أخرى
    Anunciar las películas y otros productos de nuestra empresa matriz... vendiéndome como una sucia ramera. Open Subtitles أعلن عن أفلام شركتنا المالكة ومنتجات أخرى مثل عاهرتين شبكة الأخبار
    A los países en desarrollo se les otorgaba asimismo una reducción arancelaria del 10% para la carne y otros productos abarcados por los nuevos contingentes de acceso mínimo de la OMC. UN كما مُنِحت البلدان النامية خفضاً تعريفياً نسبته ٠١ في المائة للمنتجات المشمولة بحصص الوصول الدنيا الجديدة لمنظمة التجارة العالمية بالنسبة للحوم ومنتجات أخرى.
    Nueva Caledonia exportaba pescado y camarones al Japón. En el sector agroindustrial se producían bebidas gaseosas, cerveza, chocolate, pasta, detergentes y otros productos. UN وتُصدر كاليدونيا الجديدة الأسماك وبرغوث البحر إلى اليابان كما تُصدر في قطاع الصناعة الزراعية المشروبات المعدنية والبيرة والشيكولاتة والمكرونة ومواد التنظيف ومنتجات أخرى.
    Los ingresos netos del sector privado incluyen las ganancias procedentes de la venta de tarjetas de felicitación y otros productos y la recaudación de fondos en el sector privado. UN وتشمل الإيرادات الصافية الآتية من القطاع الخاص الإيرادات الآتية من بيع بطاقات المعايدة ومنتجات أخرى وجمع الأموال من القطاع الخاص.
    La iniciativa está supervisando los efectos de las reformas en los países que han decidido eliminar o reducir los impuestos y aranceles sobre los mosquiteros tratados con insecticidas y otros productos. UN وتقوم أمانة مبادرة دحر الملاريا برصد أثر الإصلاحات في البلدان التي اختارت إما إلغاء أو تخفيض الضرائب والتعريفات على الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات ومنتجات أخرى.
    En ese contexto, se han utilizado productos complejos de codificación y otros productos de seguridad en forma defensiva para ocultar comunicaciones y datos almacenados. UN وفي هذا الصدد، استخدمت بشكل دفاعي منتجات قوية خاصة بالتشفير ومنتجات أخرى خاصة بالأمن لوقاية الاتصالات والبيانات المخزونة.
    En las Directrices del IPCC no figuran metodologías para calcular las emisiones de N2O debidas a la utilización de disolventes y otros productos. UN :: لا تقدم المبادئ التوجيهية التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ منهجيات لحساب انبعاثات أكسيد النيتروز من استعمال المذيبات ومنتجات أخرى.
    En las Directrices del IPCC no figuran metodologías para calcular las emisiones de N2O debidas a la utilización de disolventes y otros productos. UN لا تقدم المبادئ التوجيهية التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ منهجيات لحساب انبعاثات أكسيد النيتروز من استعمال المذيبات ومنتجات أخرى.
    Varios países promueven activamente la creación de nuevos mercados mediante programas de etiquetado y certificación para bienes y servicios ambientales, agricultura orgánica y otros productos cuya producción incorpore criterios responsables desde el punto de vista social y ambiental UN تنهض عدة بلدان بصورة نشطة بفتح أسواق جديدة عن طريق نظم توسيم وتوثيق السلع والخدمات البيئية، والزراعة العضوية، ومنتجات أخرى ينطوي إنتاجها على اتباع معايير تراعي الجوانب الاجتماعية والبيئية
    En las Directrices del IPCC no figuran metodologías para calcular las emisiones de N2O debidas a la utilización de disolventes y otros productos. UN لا تقدم المبادئ التوجيهية التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ منهجيات لحساب انبعاثات أكسيد النيتروز من استعمال المذيبات ومنتجات أخرى.
    c) Las precauciones contra el sabotaje de agua potable, alimentos y otros productos (anexo 5); UN (ج) احتياطات لعمليات تخريبية تستهدف المياه الصالحة للشرب والأغذية ومنتجات أخرى (المرفق 5)؛
    Un buen ejemplo de este tipo de actividades es un proyecto que se está ejecutando en el sur de Malí cuyo objeto es desarrollar la capacidad de los grupos de mujeres para producir manteca de karité y otros productos. UN ومن الأمثلة الناجحة على هذه الأنشطة مشروع جارٍ في الجزء الجنوبي من مالي يهدف إلى بناء قدرات المجموعات النسائية لإنتاج زبدة الشِّيَة ومنتجات أخرى.
    El MM apoyó a la secretaría en la preparación de material informativo para el Decenio de las Naciones Unidas para los Desiertos y la Lucha contra la Desertificación, incluido el logo y otros productos de divulgación. UN قدمت الآلية العالمية الدعم إلى الأمانة في إعداد بعض المواد الإعلامية الخاصة بعقد الأمم المتحدة للصحاري ومكافحة التصحر، تشمل الشعار ومنتجات أخرى معدة للدعوة.
    Kuwait estaba examinando mecanismos de reducción de las capturas incidentales durante la pesca del camarón por arrastreros y planeaba también utilizar las capturas incidentales para producir harina de pescado y otros productos con valor añadido. UN وكانت الكويت بصدد النظر في استخدام أجهزة الحد من المصيد العرضي لسفن صيد الروبيان، وهي تعتزم أيضا الاستفادة من المصيد العرضي لإنتاج دقيق السمك ومنتجات أخرى ذات قيمة مضافة.
    Utilización de disolventes y de otros productos UN استعمال المذيبات ومنتجات أخرى
    Utilización de disolventes y de otros productos UN استعمال المذيبات ومنتجات أخرى
    Los países en desarrollo han expresado la opinión de que los actuales mecanismos podrían no ser adecuados en lo que respecta al procedimiento y a su inclusión en un acuerdo. Por ejemplo, en ninguno de los convenios, el procedimiento de consentimiento fundamentado previo abarca productos de consumo como cosméticos, productos farmacéuticos, alimentos elaborados y otros artículos de esa índole. UN وفي هذا الصدد أعربت البلدان النامية عن رأي مؤداه أن اﻵليات القائمة قد لا تكون وافية بالغرض من الناحية اﻹجرائية ومن حيث تغطيتها للمنتجات، فالاجراء المتعلق بالموافقة المستنيرة المسبقة، على سبيل المثال، لا يشمل في أي اتفاقية ورد بها، منتجات استهلاكية من قبيل مستحضرات التجميل والمستحضرات الصيدلانية واﻷغذية المجهزة، ومنتجات أخرى من هذا القبيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus