| El Movimiento internacional contra todas las formas de dicriminación y racismo, la Federación Luterana Mundial, el Forum Asia y el Foro de Asia y el Pacífico sobre la Mujer, el Derecho y el Desarrollo hicieron otra declaración conjunta. | UN | كما أدلى ببيان مشترك كل من الحركة الدولية لمناهضة جميع أشكال التمييز والعنصرية، والاتحاد اللوثري العالمي، والمنتدى الآسيوي، ومنتدى آسيا والمحيط الهادئ المعني بالمرأة والقانون والتنمية. |
| 34. Del 21 al 26 de septiembre de 2009 el ACNUDH y el Foro de Asia y el Pacífico asesoraron a las autoridades de Papua Nueva Guinea en la elaboración del proyecto de ley para el establecimiento de una institución nacional de derechos humanos. | UN | 34- وفي الفترة من 21 إلى 26 أيلول/سبتمبر 2009، أسدت المفوضية ومنتدى آسيا والمحيط الهادئ المشورة إلى سلطات بابوا غينيا الجديدة بشأن صياغة قانون إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان. |
| El país sigue colaborando con la Secretaría del Foro de las Islas del Pacífico y con el Foro de Asia y el Pacífico a través de consultas para sensibilizar a la población y determinar la capacidad y los recursos de la República para cumplir sus obligaciones en el marco de esa institución. | UN | وتواصل بالاو العمل مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، ومنتدى آسيا والمحيط الهادئ عن طريق إجراء مشاورات في مجال إذكاء الوعي وتحديد القدرات والموارد المتاحة للجمهورية لكي تفي بالتزاماتها في إطار هذه المؤسسة. |
| Del 1º al 5 de agosto de 2011, Palau llevará a cabo una consulta sobre la institución nacional de derechos humanos con la asistencia de la Secretaría del Foro de las Islas del Pacífico, el Foro de Asia y el Pacífico y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | وستجري بالاو مشاورات من 1 إلى 5 آب/أغسطس 2011 بشأن المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان بمساعدة أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ ومنتدى آسيا والمحيط الهادئ والمفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
| 37. El PNUD organizó en julio de 2011, junto con la ACNUDH y el Foro de Asia y el Pacífico, un seminario en Beirut en apoyo del establecimiento de la institución nacional de derechos humanos del Iraq. | UN | 37- وفي تموز/يوليه 2011، نظم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع كل من المفوضية ومنتدى آسيا والمحيط الهادئ حلقة عمل في بيروت لدعم إنشاء المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في العراق. |
| 16. Del 4 al 6 de abril de 2003 la Representante Especial asistió a una consulta sobre las defensoras de los derechos humanos, convocada en Bangkok por el Foro de Asia y el Pacífico sobre la Mujer, el Derecho y el Desarrollo, con el apoyo del Equipo de Tareas sobre los Derechos Humanos de la Mujer. | UN | 16- وفي الفترة من 4 إلى 6 نيسان/أبريل 2003، حضرت الممثلة الخاصة اجتماعاً استشارياً بشأن المدافعات عن حقوق الإنسان عقده في بانكوك ومنتدى آسيا والمحيط الهادئ المعني بالمرأة والقانون والتنمية، بدعم من فرقة العمل المعنية بحقوق الإنسان للمرأة. |
| Del 1° al 6 de diciembre de 2008, el ACNUDH, el Centro Regional del PNUD en Bangkok y el Foro de Asia y el Pacífico llevaron a cabo en Malasia una misión conjunta de evaluación de las necesidades de capacidad de la Comisión de Derechos Humanos de Malasia. | UN | 31 - وفي الفترة من 1 إلى 6 كانون الأول/ديسمبر 2008 أوفدت المفوضية، بالتعاون مع المركز الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة في بانكوك، ومنتدى آسيا والمحيط الهادئ بعثة إلى ماليزيا لإجراء تقييم لاحتياجات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في ماليزيا في مجال بناء القدرات. |
| Del 20 al 30 de noviembre de 2009, el ACNUDH, el Foro de Asia y el Pacífico y la Comisión de Derechos Humanos e Igualdad de Oportunidades de Australia llevaron a cabo una misión a Nauru con miras a consultar al Gobierno sobre las alternativas en cuanto al establecimiento de una institución nacional de derechos humanos en cumplimiento de los Principios de París. | UN | 35 - وفي الفترة من 20 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، اضطلعت مفوضية حقوق الإنسان ومنتدى آسيا والمحيط الهادئ واللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص بمهمة في ناورو بهدف تقديم المشورة للحكومة بشأن الخيارات المتعلقة بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان امتثالاً لمبادئ باريس. |
| 33. En marzo de 2009, luego de la evaluación de las necesidades de capacidad de la Comisión de Derechos Humanos de Malasia (SUHAKAM), el ACNUDH, el PNUD y el Foro de Asia y el Pacífico publicaron un informe sobre las necesidades de capacidad que incluía una estrategia y recomendaciones. | UN | 33- وفي آذار/مارس 2009، وفي أعقاب تقييم لاحتياجات لجنة حقوق الإنسان في ماليزيا، أصدرت المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنتدى آسيا والمحيط الهادئ تقريرا عن الاحتياجات من القدرات، بما فيها استراتيجية وتوصيات. |
| 35. En octubre de 2009 el ACNUDH, el PNUD, el Foro de Asia y el Pacífico y la SUHAKAM prestaron asistencia a la institución nacional de derechos humanos de Maldivas para llevar a cabo una evaluación de las necesidades de capacidad. | UN | 35- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2009، ساعدت المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنتدى آسيا والمحيط الهادئ ولجنة حقوق الإنسان في ماليزيا المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في ملديف على إجراء تقييم للاحتياجات من القدرات. |
| 36. Del 20 al 30 de noviembre de 2009 el ACNUDH, el Foro de Asia y el Pacífico y la Comisión de Derechos Humanos de Australia efectuaron una misión a Nauru a fin de consultar al Gobierno sobre las posibilidades de establecer una institución nacional de derechos humanos en conformidad con los Principios de París. | UN | 36- وفي الفترة من 20 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، قامت المفوضية ومنتدى آسيا والمحيط الهادئ ولجنة حقوق الإنسان في أستراليا ببعثة إلى ناورو للتشاور مع الحكومة بشأن الخيارات المتعلقة بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس. |
| 285. Con respecto al establecimiento de una institución nacional de derechos humanos, Palau había aceptado esa recomendación. Seguía trabajando, en consulta con la Secretaría del Foro de las Islas del Pacífico y el Foro de Asia y el Pacífico, para aumentar la conciencia y determinar la capacidad y los recursos que necesitaba Palau para cumplir sus obligaciones al respecto. | UN | 285- وفيما يتعلق بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، قبلت بالاو هذه التوصية، وواصلت العمل مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ ومنتدى آسيا والمحيط الهادئ من خلال مشاورات ترمي إلى زيادة الوعي وتقييم قدرة وموارد بالاو للوفاء بالتزاماتها في هذا الشأن. |
| También en la misma sesión, formularon declaraciones los observadores de las siguientes organizaciones no gubernamentales: Unión Mundial de Ciegos (en nombre del Grupo de mujeres con discapacidades); el Grupo sobre la violencia contra la mujer; la Federación Internacional de Mujeres Universitarias (en nombre de cinco organizaciones no gubernamentales) y el Foro de Asia y el Pacífico. | UN | 27 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات المراقبون عن كل من المنظمات غير الحكومية التالية: الاتحاد العالمي للمكفوفين (بالنيابة عن تجمع النساء المعاقات)؛ والتجمع المعني بالعنف ضد المرأة؛ والاتحاد الدولي للجامعيات (بالنيابة عن خمس من المنظمات غير الحكومية)؛ ومنتدى آسيا والمحيط الهادئ. |
| La Representante Especial desea dar las gracias en particular a Amnistía Internacional, al Servicio Internacional para los Derechos Humanos, la Organización Mundial contra la Tortura, la International Federation of Human Rights Leagues, Frontline, Forum Asia, el Foro de Asia y el Pacífico sobre la Mujer, el Derecho y el Desarrollo y el Centro Carter, por haber organizado estas importantes reuniones y haberle permitido participar en ellas. | UN | وتود الممثلة الخاصة أن تتوجه بالشكر بشكل خاص إلى منظمة العفو الدولية، والخدمة الدولية لحقوق الإنسان، والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب، والاتحاد الدولي لحقوق الإنسان، وفرونتلاين، ومحفل آسيا، ومنتدى آسيا والمحيط الهادئ المعني بالمرأة والقانون والتنمية، ومركز كارتر، على تنظيمهم هذه التظاهرات الهامة وإتاحة المجال لها لأن تشارك فيها. |
| En octubre de 2009, el ACNUDH, el PNUD, el Foro de Asia y el Pacífico y la Comisión de Derechos Humanos de Malasia (SUHAKAM) ayudaron a la institución nacional de derechos humanos de Maldivas a realizar una autoevaluación de las necesidades de capacidad con miras a reforzar su capacidad. | UN | 34 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2009، اشتركت المفوضية والبرنامج الإنمائي ومنتدى آسيا والمحيط الهادئ ولجنة حقوق الإنسان في ماليزيا (سوهاكم) في تقديم المساعدة إلى المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في ملديف لإجراء تقييم للاحتياجات من القدرات الذاتية بغرض تعزيز قدراتها. |
| Mediante foros regionales, como el cursillo sobre una mejor calidad del aire, el Foro de Asia y el Pacífico sobre una economía baja en carbono, y el cursillo regional sobre el crecimiento ecológico bajo en carbono en Asia, la CESPAP promovió enfoques para obtener beneficios mutuos y opciones normativas para un desarrollo bajo en carbono compatible con los programas nacionales de desarrollo. | UN | ومن خلال تنظيم المحافل الإقليمية من قبيل حلقة العمل المتعلقة بتحسين نوعية الهواء؛ ومنتدى آسيا والمحيط الهادئ بشأن اقتصاد الكربون المنخفض؛ وحلقة العمل الإقليمية بشأن الكربون المنخفض، ونهج النمو الأخضر في آسيا، عزّزت اللجنة نهج المنافع المشتركة وخيارات السياسات المتعلقة بتحقيق التنمية المنخفضة الكربون بما يتماشى وبرنامج التنمية الوطنية. |