Arreglos especiales para viajes relacionados con el nombramiento, el subsidio de educación, las vacaciones en el país de origen, las visitas a la familia y la repatriación | UN | ترتيبات خاصة للسفر بمناسبة التعيين ومنحة التعليم وإجازة زيارة الوطن وزيارة الأسرة والعودة إلى الوطن |
el subsidio de educación es un derecho legítimo financiado con las consignaciones pertinentes en el presupuesto de las Naciones Unidas. | UN | ومنحة التعليم هي من الاستحقاقات القانونية المدعومة بمخصصات معيّنة في ميزانية الأمم المتحدة. |
Es necesario racionalizar las prácticas en aspectos como las condiciones de servicio, el subsidio de educación y la prestación por peligrosidad. | UN | وينبغي ترشيد الممارسات في مجالات من قبيل شروط الخدمة ومنحة التعليم وبدل الخطر. |
Permite preparar informes estadísticos detallados sobre subsidios de alquiler, subsidios de educación y prestaciones por movilidad. | UN | يتيح إعداد تقاريـــر إحصائيـة شاملة عن إعانة الايجار ومنحة التعليم وعنصر التنقل. |
Estos factores de costos incluyen, por ejemplo, las decisiones de la Comisión de Administración Pública Internacional sobre un conjunto de prestaciones del personal, como son las prestaciones por familiares a cargo y los subsidios de educación. | UN | وعوامل التكلفة هذه تشمل، على سبيل المثال، قرارات لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن طائفةٍ من استحقاقات الموظفين، مثلاً علاوة الإعالة، ومنحة التعليم. |
Cuantías del subsidio de educación y del subsidio de educación especial | UN | مقادير منحة التعليم ومنحة التعليم الخاصة |
:: Fraude en relación con los derechos: regímenes de prestaciones, como solicitudes de reembolso de gastos de viaje y dietas, prestaciones por familiares a cargo, licencia de enfermedad y subsidio de educación. | UN | :: الغش في الاستحقاقات: خطط الاستحقاقات، من قبيل مطالبات السفر والمصروفات، وبدلات الإعالة والإجازات المرضية ومنحة التعليم. |
La Comisión formuló recomendaciones a las organizaciones del régimen común, porque era necesario introducir enmiendas en el Estatuto del Personal en lo que concernía a los cambios en las disposiciones relativas a la licencia para visitar el país de origen y el subsidio de educación. | UN | وقدمت اللجنة توصيات الى المنظمات الداخلة في النظام الموحد، ﻷنه كان من الضروري إدخال تغييرات على النظام اﻷساسي للموظفين لتعديل أحكام إجازة زيارة الوطن ومنحة التعليم. |
La Junta examinó la forma en que la secretaría de la CAPI establecía tres de las prestaciones, a saber, la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles, las dietas y el subsidio de educación. | UN | واستعرض المجلس الكيفية التي حددت بها أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية ثلاثة من بدلاتها: بدل التنقل والمشقة، وبدل اﻹقامة اليومي ومنحة التعليم. |
Por consiguiente, las necesidades estimadas de 680.000 euros se destinarían a sufragar los gastos correspondientes al viaje en clase preferente para tomar posesión del cargo, el subsidio de instalación, la mudanza de enseres domésticos y el subsidio de educación. | UN | وبالتالي، ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ 000 680 يورو تكاليف السفر بالطائرة في درجة رجال الأعمال عند التعيين، وبدل الاستقرار، ونقل الأمتعة المنزلية، ومنحة التعليم. |
Por consiguiente, las necesidades estimadas de 680.000 euros se destinarían a sufragar los gastos correspondientes al viaje en clase preferente para tomar posesión del cargo, el subsidio de instalación, la mudanza de enseres domésticos y el subsidio de educación. | UN | وبالتالي، ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ 000 680 يورو تكاليف السفر بالطائرة في درجة رجال الأعمال عند التعيين، وبدل الاستقرار، ونقل الأمتعة المنزلية، ومنحة التعليم. |
El modelo del Banco Mundial para los derechos de los funcionarios combina el subsidio de alquiler, el subsidio de educación y las prestaciones familiares en una suma global que se paga trimestralmente, una vez cumplido el trimestre. | UN | ويوحد النموذج الذي وضعه البنك الدولي لاستحقاقات الموظفين إعانة الإيجار ومنحة التعليم وبدل الإعالة في مبلغ إجمالي مقطوع، يسدد فصليا كمتأخرات. |
Arreglos especiales para viajes relacionados con el nombramiento, el cambio de lugar de destino, el subsidio de educación, las vacaciones en el país de origen, las visitas a la familia y la repatriación | UN | الترتيبات الخاصة للسفر بمناسبة التعيين، وتغيير مركز العمل ومنحة التعليم وإجازة زيارة الوطن وزيارة الأسرة والعودة إلى الوطن |
Conforme a la práctica establecida al respecto, en todos los ajustes generales se han aplicado las recomendaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional relativas al plan de prestaciones por condiciones de vida peligrosas y el subsidio de educación. | UN | وتم استيعاب التوصيات التي قدمتها لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتعلق ببدل المخاطر ومنحة التعليم ضمن مجمل هذه التسويات، وذلك تمشيا مع الممارسة القائمة في هذا المجال. |
Cuantías del subsidio de educación y el subsidio de educación especial - Anexo II del Estatuto del Personal | UN | مقدار منحة التعليم ومنحة التعليم الخاصة - المرفق الثاني بالنظام الأساسي للموظفين |
La conversión a nombramientos de plazo fijo tuvo como resultado el aumento de los gastos comunes de personal, en particular las prestaciones por familiares a cargo, subsidios de educación y viajes para visitar a la familia. | UN | ونتج عن التحول إلى تعيينات محددة المدة زيادة التكاليف العامة للموظفين، بما في ذلك بدل الإعالة ومنحة التعليم والسفر بغرض زيارة الأسرة. |
Estos factores de costos incluyen, por ejemplo, las decisiones de la Comisión de Administración Pública Internacional sobre diversas prestaciones a que tiene derecho el personal, como las prestaciones por familiares a cargo o los subsidios de educación. | UN | وعوامل التكلفة هذه تشمل، على سبيل المثال، قرارات لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن طائفةٍ من استحقاقات الموظفين، مثل علاوة الإعالة، ومنحة التعليم. |
Evita la incorporación de datos redundantes en la preparación de informes estadísticos sobre subsidios de alquiler, subsidios de educación y prestaciones por movilidad para el Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas (CCCA) y la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI). | UN | يلغي إدخال البيانات التي لا لزوم لها لدعم التقارير الاحصائية المتصلة بإعانة الايجار ومنحة التعليم وعنصر التنقل والتي تقدم الى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية والى لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
Anexo II del Estatuto del Personal -- Cuantías del subsidio de educación y del subsidio de educación especial | UN | المرفق الثاني من النظام الأساسي للموظفين - مقدار منحة التعليم ومنحة التعليم الخاصة |
Tasas del subsidio de educación y del subsidio de educación especial | UN | مقدار منحة التعليم ومنحة التعليم الخاصة |
Se indicó a la Junta de Auditores que esos cuadros comprendían solamente el 5% de los datos de recursos humanos del sistema y que en algunos casos no se requerían hasta la aplicación del módulo 4, Viajes y subsidio de educación. | UN | أبلغ مجلـس مراجعي الحسابات أن الجداول المشار إليها لا تتعلق إلا بنسبة ٥ فـي المائة فقط من جميع بيانات الموارد البشرية في النظام، وأنها في بعض الحالات لا تلزم إلى حين تنفيذ اﻹصدار ٤ المتعلق بالسفر ومنحة التعليم. |
54. La Unión Europea y Austria apoyarán la propuesta de la CAPI de aumentar la escala de sueldos básicos/mínimos y sus recomendaciones relativas a las prestaciones por familiares a cargo para el personal del cuadro orgánico y categorías superiores y al subsidio de educación. | UN | ٥٤ - وتابع كلامه بقوله إن الاتحاد اﻷوروبي والنمسا سيؤيدان اقتراح لجنة الخدمة المدنية الدولية الداعي إلى ادخال زيادة في جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا وتوصياتها المتعلقة ببدلات اﻹعالة لموظفي الفئة الفنية وما فوقها ومنحة التعليم. |