145. El programa incluirá formación profesional a largo plazo para trabajadores especializados y semiespecializados y becas para la enseñanza media y universitaria. | UN | ١٤٥ - وسيشمل البرنامج توفير تدريب مهني طويل اﻷجل للعمال المهرة أوشبه المهرة ومنح دراسية في المدراس الثانوية والجامعات. |
Más aún, los artistas tienen a su disposición subvenciones y becas. | UN | وفضلا عن ذلك توجد هبات ومنح دراسية متاحة للفنانين. |
También se dispone de subsidios y becas procedentes de países extranjeros, organismos de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales. | UN | وتتوفر منح ومنح دراسية أيضا من البلدان اﻷجنبية ووكالات اﻷمـم المتحـدة والمنظمـات الدوليـة. |
En realidad, tenía deudas pendientes en concepto de sueldos, pensiones y becas. | UN | وبالفعل، تتوجب عليها مرتبات ومعاشات تقاعدية ومنح دراسية متأخرة. |
Ha recibido numerosos premios, condecoraciones, becas y pasantías. | UN | ومنحت جوائز وأوسمة ومنح دراسية وزمالات عديدة. |
Se establecerá un entorno adecuado para la educación mediante edificios equipados y becas de estudios, así como elevando las capacidades y aptitudes de los niños que han sobrepasado la edad de educación obligatoria. | UN | تهيئة البيئة المناسبة للتعليم من مباني مجهزة ومنح دراسية ورفع القدرات المهارية للأطفال الذين تجاوزوا سن الدراسة. |
El adiestramiento básico recibido en Haití se complementa con iniciativas bilaterales por las que se proporcionan cursos especializados y becas. | UN | ويجري حالياً تكميل التدريب الأساسي الذي يتم في هايتي بمبادرات ثنائية لتوفير دورات متخصصة ومنح دراسية. |
En Cité Soleil, un gran barrio de tugurios de la capital, Port-au-Prince, se ofrecen microcréditos para mujeres y becas para impedir que los niños abandonen la escuela y se sumen a bandas callejeras. | UN | وفي مدينة سوليل، وهي منطقة عشوائية كبيرة في العاصمة بورت أو برنس، قُدمت ائتمانات جزئية إلى النساء ومنح دراسية تستهدف بقاء الأطفال في المدرسة بعيداً عن عصابات الشوارع. |
En el sistema educativo se dispone de servicios psicológicos y de asesoramiento, y se han establecido nuevos programas de educación, ayudas para el pago de la matrícula y becas. | UN | وتوجد الخدمات الاستشارية والنفسية في النظام التعليمي وطرحت برامج تعليمية جديدة وهبات ومنح دراسية. |
Recomienda también la ampliación del uso de medidas especiales de carácter temporal, como incentivos para los padres, especialmente en las zonas rurales o remotas, y becas para las estudiantes. | UN | وتوصي اللجنة بتوسيع نطاق استخدام التدابير الخاصة المؤقتة، بما في ذلك تقديم حوافز لأولياء الأمور، لا سيما في المناطق الريفية أو النائية، ومنح دراسية للفتيات. |
Además, concede fondos para las tesorerías universitarias y becas que se ofrecen en virtud de diversos acuerdos bilaterales y multilaterales y a consecuencia de la participación en organizaciones internacionales, tales como el Consejo de Europa, el Commonwealth y la UNESCO. | UN | وفضلا عن ذلك، تقدم منح مالية ومنح دراسية بموجب اتفاقات متنوعة ثنائية ومتعددة الأطراف وبمقتضى العضوية في المنظمات الدولية، مثل مجلس أوروبا والكمنولث واليونسكو. |
El Estado otorga subsidios y becas a los estudiantes de universidades, institutos superiores y escuelas especializadas que forman parte del sistema de educación superior y a los alumnos de las escuelas para ciegos o sordomudos. | UN | كما أن الدولة تمنح معونات مادية ومنح دراسية لطلاب الجامعات والكليات والمدارس المتخصصة التي تندرج ضمن نظام التعليم العالي وللتلاميذ في المدارس الخاصة بالعمي والصم والبكم. |
Esta asistencia fue muy útil para la KPPU y adoptó la forma de capacitación, seminarios, cursos prácticos, investigación, pasantías y becas. | UN | وكانت هذه المساعدة مفيدة للغاية للجنة الإندونيسية للمنافسة في مجال الأعمال وقد قُدِّمت في شكل تدريب وحلقات دراسية وحلقات عمل وبحوث وزمالات تدريب ومنح دراسية. |
Hasta 2006 el GTZ proporcionará formación al personal de la KPPU y los funcionarios encargados de aplicar la legislación así como seminarios, pasantías y becas. | UN | وستقدم المؤسسة الألمانية للمساعدة التقنية حتى عام 2006 تدريباً لموظفي اللجنة الإندونيسية وللموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين إلى جانب تنظيم حلقات دراسية وزمالات تدريب داخلي ومنح دراسية. |
Gracias a la intervención del ministerio público, se desembolsaron 27 millones de jrivnias en favor de los niños, en forma de asistencia pública, pensiones, indemnizaciones, pagos en concepto de manutención y becas de estudios. | UN | 600 1 جريمة مرتكبة ضد أحداث. وأدى تدخل المدعي العام، إلى دفع 27 مليون هريفينا أوكرانية في شكل مساعدة مقدمة من الدولة، ومنح وتعويضات، وإعانات للأطفال، ومنح دراسية. |
Los Estados han adoptado medidas para otorgar préstamos, subvenciones y becas, a fin de incentivar la asistencia a la escuela y la terminación de los estudios por las niñas y las mujeres en los niveles primario, secundario y terciario. | UN | واتخذت الدول تدابير ترمي إلى تقديم قروض وهبات ومنح دراسية لتحفيز البنات على الذهاب إلى المدارس وإتمام دراستهن في مراحل التعليم الابتدائي والثانوي والعالي. |
Equipo y becas en diversas esferas (Japón) | UN | معدات ومنح دراسية في مجالات متعددة )اليابان( |
El Comité lamenta comprobar que no se controla el absentismo de determinados niños ni se toma medida alguna para prevenirlo y que muchos niños romaníes abandonan el sistema educativo antes de graduarse, aunque el Gobierno ha creado programas y becas para mejorar los resultados escolares de los niños romaníes. | UN | وتلاحظ اللجنة بأسف أن تغيب الأطفال لا يخضع لتدابير رقابية أو وقائية كافية وأن أطفال غجر الروما يتركون نظام التعليم قبل التخرج، رغم أن الحكومة استحدثت برامج ومنح دراسية بغية تعزيز الأداء التعليمي لهؤلاء الأطفال. |
Proyecto de sostenibilidad del turismo, creación de una junta de activación del turismo, cursos de capacitación locales y externos y becas para los sectores del turismo y el patrimonio cultural, y legislación del sector turístico y el patrimonio cultural en el marco de los planes de desarrollo y comercialización de destinos | UN | إنشاء مجلس لتنشيط السياحة. دورات تدريبية محلية وخارجية ومنح دراسية لقطاع السياحة والتراث الثقافي، وتشريع لقطاعي السياحة والتراث الثقافي في إطار مخططات لتطوير ممارسة قطاع السياحة في مجالي الترويج والتسويق |
Todos los que se presenten al desarme como consecuencia de la aplicación del proceso de paz deberán recibir capacitación para obtener un empleo alternativo o becas y subsidios para seguir estudiando. | UN | ينبغي أن يزود جميع أولئك الذين يلقون بسلاحهم نتيجة لتنفيذ عملية السلام بتدريب وظيفي لتأهيلهم للحصول على عمل بديل أو منحهم زمالات ومنح دراسية لمواصلة التعليم. |