"ومنسقي الشؤون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y los coordinadores de asuntos
        
    • y los coordinadores de la
        
    • y coordinadores de asuntos
        
    • y coordinadores de asistencia
        
    • y los coordinadores de cuestiones
        
    • y coordinadores de cuestiones
        
    • y de los coordinadores de asuntos
        
    • y coordinadores de las cuestiones
        
    • y los coordinadores de las cuestiones
        
    • y de asuntos
        
    Conseguido; de 10 comités departamentales de gestión del riesgo de desastres, 8 recibieron apoyo de los asesores técnicos departamentales en materia de protección civil y los coordinadores de asuntos civiles UN أُنجز؛ فقد تلقت 8 من 10 لجان لإدارة أخطار الكوارث التابعة للمقاطعات الدعم من المستشارين التقنيين في مجال الحماية المدنية ومنسقي الشؤون المدنية التابعين للمقاطعات
    La secretaría es también el principal punto de contacto para los coordinadores residentes y los coordinadores de asuntos humanitarios de las Naciones Unidas en los países y de los organismos de las Naciones Unidas que deseando tener acceso al Fondo. UN والأمانة هي أيضا بمثابة نقطة الاتصال الرئيسية بين المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية التابعين للأمم المتحدة داخل البلد، ووكالات الأمم المتحدة التي ترغب في الاستفادة من الصندوق.
    Los recursos también se destinarán a los gastos de viaje a la Sede a fin de realizar consultas con la Oficina de Nueva York, el PNUD y el UNICEF sobre programas de capacitación; y participar en cursos prácticos sobre la gestión de actividades y estrategias en casos de emergencia que se organizarán en la Sede para los coordinadores residentes y los coordinadores de la asistencia humanitaria. UN كما تغطي الاحتياجات تكاليف السفر الى المقر للتشاور مع مكتب نيويورك ومع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف بشأن برامج التدريب والمشاركة في حلقات العمل المتعلقة بإدارة حالات الطوارئ والممارسات التي يتعين تنظيمها في المقر للمنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون اﻹنسانية.
    Los recursos también se destinarán a los gastos de viaje a la Sede a fin de realizar consultas con la Oficina de Nueva York, el PNUD y el UNICEF sobre programas de capacitación; y participar en cursos prácticos sobre la gestión de actividades y estrategias en casos de emergencia que se organizarán en la Sede para los coordinadores residentes y los coordinadores de la asistencia humanitaria. UN كما تغطي الاحتياجات تكاليف السفر الى المقر للتشاور مع مكتب نيويورك ومع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف بشأن برامج التدريب والمشاركة في حلقات العمل المتعلقة بإدارة حالات الطوارئ والممارسات التي يتعين تنظيمها في المقر للمنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون اﻹنسانية.
    La Coordinadora del Socorro de Emergencia encomió a los Coordinadores Residentes y coordinadores de asuntos Humanitarios, que garantizaban que los recursos asignados por el CERF respondían a las necesidades sobre el terreno, de conformidad con las prioridades establecidas por los equipos humanitarios en los países y se utilizaban en coordinación con otros mecanismos de financiación, en particular los fondos mancomunados de países concretos. UN وأوصت منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية بكفالة المواءمة بين المخصصات من الصندوق والاحتياجات في الميدان، وفق الأولويات التي تحددها أفرقة العمل الإنساني القطرية، وبالتنسيق مع آليات التمويل الأخرى، وخاصة الصناديق المشتركة القطرية.
    c) Número de coordinadores residentes y coordinadores de asistencia humanitaria capacitados en la aplicación de directrices relativas a la protección de civiles UN (ج) عدد المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية المدربين على تطبيق المبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية المدنيين
    La conciencia sobre la incorporación de una perspectiva de género y la capacidad para promoverla es desigual entre los especialistas en materia de género y los coordinadores de cuestiones de género dentro del sistema, en particular sobre el terreno. UN 36 - تختلف درجات الوعي والقدرة على تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني لدى المتخصصين في المسائل الجنسانية ومنسقي الشؤون الجنسانية داخل المنظومة، وخاصة على الصعيد الميداني.
    Un cuerpo bien formado de especialistas en cuestiones de género y coordinadores de cuestiones de género tiene el potencial de fortalecer significativamente a las entidades de las Naciones Unidas en sus esfuerzos por promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN 20 - يمكن لمجموعة من المتخصصين في المسائل الجنسانية ومنسقي الشؤون الجنسانية المدربين تدريبا جيدا أن يعززوا كثيرا جهود كيانات الأمم المتحدة المبذولة لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Los 45 informes de los coordinadores residentes y de los coordinadores de asuntos humanitarios fueron publicados en el sitio web del CERF antes del final de junio de 2012. UN وتم وضع جميع التقارير الـ 45 الواردة من المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية على موقع الصندوق على الإنترنت بحلول نهاية حزيران/يونيه 2012.
    Además de sus funciones normales, se despliegan regularmente funcionarios para prestar apoyo a los coordinadores residentes y los coordinadores de asuntos humanitarios de las Naciones Unidas en la preparación de solicitudes de financiación. UN وإضافة إلى الأدوار الطبيعية التي يضطلع بها الموظفون، يجري إيفادهم بانتظام لدعم المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية التابعين للأمم المتحدة في إطار إعداد طلبات التمويل.
    En su calidad de dirigentes de la comunidad humanitaria y la comunidad de desarrollo, los coordinadores residentes y los coordinadores de asuntos humanitarios pueden desempeñar un papel catalítico para promover soluciones. UN وباعتبار أن المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية هم قادة في الدوائر العاملة في المجالين الإنساني والإنمائية، فبإمكانهم الاضطلاع بدور حفاز في دعم الحلول.
    En la evaluación se señaló que hay divergencia de opiniones sobre cómo deberían funcionar las estructuras de rendición de cuentas entre los donantes, los organismos y los coordinadores de asuntos humanitarios y/o Coordinadores Residentes, y se recomendó que se aclararan las funciones en consulta con las partes interesadas pertinentes. UN ولاحظ التقييم أن الآراء تنقسم بشأن كيفية عمل خطوط المساءلة، فيما بين الجهات المانحة والوكالات ومنسقي الشؤون الإنسانية/المنسقين المقيمين، وأوصى بتحديد الأدوار عن طريق التشاور مع أصحاب الشأن ذوي الصلة.
    En consulta con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Asuntos Políticos y los organismos humanitarios de las Naciones Unidas, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios ha preparado directrices sobre la relación entre los representantes especiales del Secretario General y los coordinadores de la asistencia humanitaria. UN بالتشاور مع إدارة عمليــات حفــظ الســلام وإدارة الشؤون السياسية، والوكالات اﻹنسانية التابعـة لﻷمم المتحدة، أعد مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية مبادئ توجيهيـة عامـة عــن العلاقة بين ممثلي اﻷمين العـام الخاصين ومنسقي الشؤون اﻹنسانية.
    En consulta con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Asuntos Políticos y los organismos humanitarios de las Naciones Unidas, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios ha preparado directrices sobre la relación entre los representantes especiales del Secretario General y los coordinadores de la asistencia humanitaria. UN بالتشاور مـع إدارة عمليات حفـظ السلام وإدارة الشـؤون السياسية، والوكالات اﻹنسانيـة التابعـة لﻷمم المتحدة، أعد مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية مبادئ توجيهيـة عامـة عــن العلاقــة بيـن ممثلـي اﻷميـن العـام الخاصين ومنسقي الشؤون اﻹنسانية.
    El Grupo Consultivo Interinstitucional examinó los procedimientos y prácticas para la selección de coordinadores residentes con miras a racionalizar el proceso de selección, agilizar la selección de coordinadores residentes y coordinadores de asuntos humanitarios, y administrar y ampliar la reserva de coordinadores residentes. UN 15 - واستعرض الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات إجراءات وممارسات اختيار المنسقين المقيمين بهدف تبسيط عملية الاختيار، والتعجيل بعملية اختيار المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية، وإدارة ملاك المنسقين المقيمين وتوسيع نطاقه.
    El Grupo Consultivo Interinstitucional examinó los procedimientos y prácticas para la selección de coordinadores residentes con miras a racionalizar el proceso de selección, agilizar la selección de coordinadores residentes y coordinadores de asuntos humanitarios, y administrar y ampliar la reserva de coordinadores residentes. UN 15 - واستعرض الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات إجراءات وممارسات اختيار المنسقين المقيمين بهدف تبسيط عملية الاختيار، والتعجيل بعملية اختيار المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية، وإدارة ملاك المنسقين المقيمين وتوسيع نطاقه.
    Respecto a las otras vías, el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo comenzó una labor de coordinación con el Grupo de Trabajo para incorporar reuniones informativas y material sobre protección contra la explotación y los abusos sexuales a los programas regulares de orientación inicial y capacitación dirigidos a los coordinadores residentes y coordinadores de asuntos humanitarios. UN 21 - وبالنسبة للمسارين الآخرين، شرعت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في تنسيق جهودها مع فرقة العمل لجعل الجلسات الإعلامية وإعداد المواد بشأن الحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين جزءا دائما من برامج التدريب والتوجيه المخصصة للمنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية.
    c) Número de coordinadores residentes y coordinadores de asistencia humanitaria capacitados en la aplicación de directrices relativas a la protección de civiles UN (ج) عدد المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية المدربين على تطبيق المبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية المدنيين
    Se están haciendo progresos lentos en lo que respecta a promover la colaboración y la coordinación entre los especialistas y los coordinadores de cuestiones de género en los ámbitos de la paz y la seguridad, los asuntos humanitarios y el desarrollo económico y social. UN 21 - لقد أُحرز تقدم بطئ فيما يتعلق بتعزيز التعاون والتنسيق بين المتخصصين في المسائل الجنسانية ومنسقي الشؤون الجنسانية في مجالات السلام والأمن، والشؤون الإنسانية والتنمية الاقتصادية و الاجتماعية.
    A pesar de ello, el número de especialistas y coordinadores de cuestiones de género en la Sede y a nivel regional y nacional sigue siendo bajo. UN 22 - وعلى الرغم من ذلك، لا يزال عدد المتخصصين في المسائل الجنسانية ومنسقي الشؤون الجنسانية في المقر وعلى الصعيدين القطري والإقليمي قليلا.
    A raíz de las preocupaciones planteadas en la evaluación quinquenal y de las recomendaciones formuladas por el Grupo Consultivo del CERF en octubre de 2011, la secretaría del CERF adoptó medidas para mejorar la calidad y la puntualidad de los informes de los coordinadores residentes y de los coordinadores de asuntos humanitarios. UN 34 - وعقب الشواغل التي أُعرب عنها في التقييم الخمسي والتوصيات التي أصدرها الفريق الاستشاري للصندوق في تشرين الأول/أكتوبر 2011، اتخذت أمانة الصندوق خطوات لتحسين نوعية وتوقيت التقارير المقدمة من المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية.
    En diciembre de 2005, se celebraron en Dakar las primeras actividades regionales de formación, con la participación de directores, especialistas en educación y coordinadores de las cuestiones de género de todas las oficinas exteriores en el África subsahariana. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، أجري أول تدريب إقليمي في داكار، بمشاركة المديرين وأخصائيي التعليم ومنسقي الشؤون الجنسانية من جميع المكاتب الميدانية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    En 2002, se celebró una consulta sobre el estado de la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer para los miembros del Consejo para la Igualdad entre los Géneros y los coordinadores de las cuestiones de género. UN وعُقدت عملية استشارية حول الاتفاقية، ضمت أعضاء المجلس المعني بالمساواة بين الجنسين ومنسقي الشؤون الجنسانية، في عام 2002.
    ii) Mayor número de coordinadores residentes y de asuntos humanitarios de las Naciones Unidas capacitados en materia de protección de civiles UN ' 2` زيادة عدد منسقي الأمم المتحدة المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية المدربين على حماية القضايا المدنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus