De lo contrario, se debería encontrar de inmediato un sustituto que ejerciera simultáneamente las funciones de coordinador residente y Coordinador de Asuntos Humanitarios. | UN | وإلا فإنه ينبغي تعيين شخص فورا كبديل ليؤدي في ذات الوقت مهام المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية. |
Al propio tiempo, el Coordinador Especial Adjunto también se desempeña como Coordinador Residente y Coordinador de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas en el Líbano. | UN | وفي الوقت نفسه، يعمل نائب المنسق الخاص أيضا باعتباره منسق الأمم المتحدة المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في لبنان. |
En esa resolución, el Consejo de Seguridad acogió favorablemente mi recomendación de que la BINUB estuviese dirigida por un Representante Ejecutivo del Secretario General, que también desempeñaría los cargos de Representante Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y Coordinador Residente y Coordinador de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas. | UN | ورحب المجلس في ذلك القرار بتوصيتي بأن يرأس المكتب المتكامل ممثل تنفيذي للأمين العام، يتولى أيضا مهام الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية للأمم المتحدة. |
El coordinador residente de las Naciones Unidas y el Coordinador de Asuntos Humanitarios, con el apoyo de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, ha tratado el asunto con las autoridades. | UN | وقد أثار منسق الأمم المتحدة المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية المسألة مع السلطات. |
B. Las competencias de los oficiales designados y los coordinadores de asuntos humanitarios se recogen en los procesos de evaluación y selección 129 - 132 62 | UN | باء - كفاءات المسؤول المكلف ومنسق الشؤون الإنسانية مُضمّنة في عمليات التقييم والاختيار 129-132 69 |
En primer lugar, Denis Halliday, ex Subsecretario General y Coordinador Humanitario de las Naciones Unidas en el Iraq, dimitió en septiembre de 1998, declarando lo siguiente: " Estamos destruyendo toda una sociedad. | UN | أولاً، دينيس هاليدي، مساعد الأمين العام ومنسق الشؤون الإنسانية في العراق سابقاً، الذي استقال في أيلول/سبتمبر 1998، معلناً " أننا في طريقنا إلى تدمير مجتمع بأسره. |
El puesto depende a la vez del Residente y Coordinador de Asuntos Humanitarios de la UNMIS y del Representante Especial Conjunto de la UNAMID. | UN | ولهذه الوظيفة قناتا إبلاغ، واحدة مع المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية والثانية مع الممثل الخاص المشترك للعملية المختلطة. |
El Residente Adjunto y Coordinador de Asuntos Humanitarios en Darfur seguirá prestando apoyo al Representante Especial Conjunto y al personal directivo de la UNAMID. | UN | 50 - وسيواصل نائب المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية المعني بدارفور تقديم الدعم للمثل الخاص المشترك والقيادة العليا للعملية المختلطة. |
El componente II es responsabilidad del Representante Especial Adjunto, que desempeña también las funciones de Coordinador Residente y Coordinador de Asuntos Humanitarios. | UN | 149 - وسيرأس الدعامة الثانية نائب الممثل الخاص، الذي يعمل أيضا بوصفه المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية. |
15.00 horas Exposición del Sr. Nigel Fisher, Representante Especial Adjunto del Secretario General, Coordinador Residente y Coordinador de Asuntos Humanitarios en Haití | UN | 00/15 إحاطة من السيد نايجل فيشر، نائب الممثل الخاص للأمين العام، المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في هايتي |
El Representante Residente de las Naciones Unidas y Coordinador de Asuntos Humanitarios para el Sudán instó al Gobierno a facilitar los viajes de los funcionarios de las Naciones Unidas y a establecer y comunicar un conjunto claro de procedimientos a ese fin. | UN | وحث الممثل المقيم للأمم المتحدة ومنسق الشؤون الإنسانية للسودان الحكومة على تسهيل سفر موظفي الأمم المتحدة، وعلى وضع مجموعة واضحة من الإجراءات لهذا الغرض والتعريف بها. |
Sólo en los casos en que el Coordinador del Socorro de Emergencia y el Comité Permanente entre Organismos determinaran que la misma persona no podía cumplir las funciones de coordinador residente y Coordinador de Asuntos Humanitarios se nombraría a un coordinador de asuntos humanitarios por separado. | UN | ولا يعين منسق مستقل للشؤون الإنسانية إلا في الحالات التي يؤكد فيها منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات أنه يتعذر على شخص واحد الاضطلاع بمهام كل من المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية. |
Ello se debió principalmente a la escala sin precedentes del desastre y a las situaciones complejas ya existentes en Banda Aceh y en las regiones septentrional y oriental de Sri Lanka, que exigían un enfoque más integrado, así como la aplicación de criterios de neutralidad e imparcialidad en la prestación de asistencia, labor encomendada al Coordinador Residente y Coordinador de Asuntos Humanitarios. | UN | وكان ذلك بصورة رئيسية يرجع إلى حجم الكارثة غير المسبوق والأوضاع المعقدة القائمة من قبل في منطقة باندا آتشه والأجزاء الشمالية والشرقية من سري لانكا التي تطلبت نهجاً أكثر تكاملاً فضلاً عن حيادية ونزاهة المساعدة وهو ما تكفل به المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية. |
Ello se debió principalmente a la escala sin precedentes del desastre y a las situaciones complejas ya existentes en Banda Aceh y en las regiones septentrional y oriental de Sri Lanka, que exigían un enfoque más integrado, así como la aplicación de criterios de neutralidad e imparcialidad en la prestación de asistencia, labor encomendada al Coordinador Residente y Coordinador de Asuntos Humanitarios. | UN | وكان ذلك بصورة رئيسية يرجع إلى حجم الكارثة غير المسبوق والأوضاع المعقدة القائمة من قبل في منطقة باندا آتشه والأجزاء الشمالية والشرقية من سري لانكا التي تطلبت نهجاً أكثر تكاملاً فضلاً عن حيادية ونزاهة المساعدة وهو ما تكفل به المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية. |
Se están llevando a cabo reuniones periódicas entre el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Coordinador de Asuntos Humanitarios en el nivel adecuado de adopción de decisiones. | UN | وتُعقد الاجتماعات بانتظام بين وزارة الخارجية ومنسق الشؤون الإنسانية على المستوى المناسب من مستويات اتخاذ القرار. |
Se están celebrando reuniones periódicas entre el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Coordinador de Asuntos Humanitarios casi a diario. | UN | وتُعقد الاجتماعات بشكل شبه يومي بين وزارة الشؤون الخارجية ومنسق الشؤون الإنسانية. |
Se celebran reuniones entre el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Coordinador de Asuntos Humanitarios casi a diario. | UN | وتجرى اجتماعات منتظمة بين وزارة الخارجية ومنسق الشؤون الإنسانية بشكل شبه يومي. |
C. Formación de los oficiales designados y los coordinadores de asuntos humanitarios y apoyo a las funciones que desempeñan 133 - 138 63 | UN | جيم - التدريب والدعم المقدم لمهام المسؤول المكلف ومنسق الشؤون الإنسانية 133-138 71 |
Subtotal, Oficina del Representante Especial Adjunto del Secretario General (Recuperación y Gobernanza) y Coordinador Humanitario | UN | المجموع الفرعي، مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام (الإنعاش وشؤون الحكم) ومنسق الشؤون الإنسانية |
Esos lugares habían sido visitados ya por una delegación del Mecanismo Conjunto de Aplicación y por el Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas. | UN | وقد زار هذه المواقع سابقا وفد من حركة العدالة والمساواة والمنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة. |
El Coordinador Residente y Coordinador de las actividades humanitarias es el oficial designado responsable de la seguridad de todo el personal de las Naciones Unidas, incluido el de la misión. | UN | والمنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية هو الموظف المعين المسؤول عن أمن جميع موظفي الأمم المتحدة بمن فيهم موظفو البعثة. |
Dicha información complementará la información cuantitativa sobre la puntualidad de estas subsubvenciones que fue recopilada en los informes anuales de los coordinadores residentes y de los coordinadores de asuntos humanitarios del CERF. | UN | وستكمل المعلومات المذكورة المعلومات الكيفية التي تتعلق بحسن توقيت تقديم المنح الفرعية والتي جمعت في التقارير السنوية للمنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية للصندوق. |
Mejora de la coordinación humanitaria: sistema de coordinadores residentes y coordinadores humanitarios | UN | تحسين تنسيق الشؤون الإنسانية: نظام المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية |
A petición del ACNUDH en Somalia, el residente y el Coordinador Humanitario plantearon el tema a las autoridades, obteniendo la puesta en libertad de los detenidos. | UN | وبناء على طلب مكتب الصومال التابع للمفوضية، أثار المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية هذه القضية مع السلطات. |
Se publicó un reportaje fotográfico sobre la labor de socorro, así como una entrevista en la sección Newsmaker con Kim Bolduc, a la sazón Coordinadora Residente y Coordinadora de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas en Haití. | UN | وقُدّم تحقيق مصور عن جهود الإغاثة، وكذلك عُرضت مقابلة في برنامج صانعو الأخبار مع كيم بولدوتش، الذي كان يشغل آنئذ منصب المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في هايتي. |
El Equipo de las Naciones Unidas de apoyo a los países y la Oficina del Coordinador Residente y Coordinador de la Asistencia Humanitaria para Somalia, Eric Laroche, facilitaron competentemente apoyo logístico, de seguridad y de relaciones públicas. | UN | كما أن موظفي فريق الأمم المتحدة القطري ومكتب المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية للصومال، إيريك لاروش، قدموا باقتدار الدعم الإمدادي (اللوجستي) والأمني والدعم في مجال العلاقات العامة. |
Las funciones de los coordinadores residentes y los coordinadores humanitarios eran decisivas para vincular las actividades de socorro y desarrollo. | UN | كما أن لمهمتي المنسق المقيم ومنسق الشؤون اﻹنسانية أهمية حاسمة في الربط بين أنشطة اﻹغاثة والتنمية. |
El marco estratégico en que se incluirían los proyectos requeriría funciones de dirección tanto de los coordinadores residentes como de los coordinadores humanitarios, que permitieran a todos los asociados, nacionales e internacionales, tener un marco de referencia para sus actividades respectivas. | UN | ويتطلب اﻹطار الاستراتيجي الذي تدرج فيه المشاريع قيادة المنسق المقيم ومنسق الشؤون اﻹنسانية معا بما يتيح لجميع الشركاء على الصعيدين الوطني والدولي إطارا مرجعيا ﻷعمال كل منهم. |
Para mejorar la coordinación permanente dentro del sistema de las Naciones Unidas, todas las actividades de remoción de minas se organizarán en consulta con el Servicio de Actividades de Remoción de Minas y, según proceda, con los coordinadores residentes y coordinadores de la asistencia humanitaria sobre el terreno. | UN | ١٤ - ولتحسين التنسيق المستمر داخل منظومة اﻷمم المتحدة، سوف تنظم جميع أنشطة عمليات اﻷلغام بالتشاور مع دائرة اﻷمم المتحدة لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام، وحسب الاقتضاء، مع المنسق المقيم ومنسق الشؤون اﻹنسانية في الميدان. |