El FNUAP había colaborado igualmente con el PNUD y el UNICEF en la producción de diversos folletos y otras publicaciones. | UN | وقال إن الصندوق تعاون أيضا مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف على إنتاج كتيبات مختلفة ومنشورات أخرى. |
El Estado está creando y apoyando diarios y otras publicaciones destinadas a las minorías editados en ruso, armenio, azerbaiyano, griego y otros idiomas. | UN | وتقوم الدولة بإنشاء ودعم الصحف ومنشورات أخرى لﻷقليات باللغات الروسية واﻷرمنية واﻷذربيجانية واليونانية ولغات أخرى. |
Además, los libros y otras publicaciones a las que presta apoyo el UNIFEM llegan a las organizaciones de mujeres en todo el mundo, aportando nuevas ideas y consejos prácticos. | UN | كما تصل إلى المنظمات النسائية في جميع أنحاء العالم كتب ومنشورات أخرى يدعمها الصندوق وتتضمن أفكارا جديدة ومشورة عملية. |
Se llevaron a cabo campañas de concienciación pública a cargo de los medios de comunicación, instituciones de atención médica y otras publicaciones. | UN | وحملات التوعية العامة متاحة من خلال منشورات وسائط الإعلام ومؤسسات توفير الرعاية للمصابين ومنشورات أخرى. |
Capítulos de libros y otras publicaciones | UN | فصول في كتب ومنشورات أخرى |
En su parte inicial, contiene anexos sobre las normas legislativas y la jurisprudencia relativas a los artículos de la Convención, una lista de las comunidades autónomas e información sobre las organizaciones que participan en el Consejo Rector del Instituto de la Mujer, así como sobre los Planes de Ac-ción y otras publicaciones. | UN | وفي البداية، يتضمن التقرير تشريعات وقوانين تتصل بمواد الاتفاقية، وقائمة بالمجتمعات المستقلة، ومعلومات عن المنظمات المشاركة في مجلس إدارة معهد قضايا المرأة، ومخططات للعمل، ومنشورات أخرى. |
:: En 1999 aparecieron seis " UPDATES " y otras publicaciones de " COALITION 99 " . | UN | :: صدرت 6 منشورات من منشور " آخر المستجدات " ومنشورات أخرى من " ائتلاف 99 " في سنة 1999. |
El programa de difusión también contribuyó en gran medida al fomento de la capacidad en Rwanda, a través de la organización de visitas a la sede del Tribunal y sesiones de capacitación, así como de la producción de documentales y otras publicaciones. | UN | وأسهم البرنامج الإعلامي إسهاما كبيرا أيضا في بناء القدرة في رواندا من خلال تنظيم زيارات إلى مقر المحكمة وعقد جلسات تدريب وإنتاج برامج وثائقية ومنشورات أخرى. |
Asimismo, el Instituto mantiene una estrecha colaboración con organizaciones internacionales y regionales de derechos humanos y prepara boletines informativos y otras publicaciones con el fin de llamar la atención sobre ciertas cuestiones en los medios de comunicación de todo el mundo. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن المعهد على اتصال وثيق بمنظمات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية، ويقوم بإصدار رسائل إخبارية ومنشورات أخرى لتسليط الضوء على القضايا ذات الأهمية بالنسبة لوسائط الإعلام على نطاق العالم. |
- Conferencias, libros y otras publicaciones | UN | :: محاضرات وكتب ومنشورات أخرى |
Difusión de materiales sobre el Día de la Tierra y otras publicaciones pertinentes a las organizaciones que se ocupan de las mujeres o de las cuestiones de género | UN | توزيع مواد عن يوم الأرض ومنشورات أخرى ذات صلة بالموضوع على المنظمات النسائية/ المعنية بالقضايا الجنسانية |
85. En su 55º período de sesiones, el Grupo de Trabajo pidió que se convocaran sistemáticamente reuniones informativas sobre los informes emblemáticos y otras publicaciones. | UN | 85- وطلبت الفرقة العاملة، في دورتها الخامسة والخمسين، إحاطات منتظمة بشأن تقارير رئيسية ومنشورات أخرى. |
Además, el funcionario encargado del Centro habló en un cursillo/seminario para profesionales que se ocupan de los derechos humanos en organizaciones no gubernamentales sobre los resultados de la Conferencia; se distribuyeron copias de la Declaración de Viena y otras publicaciones. | UN | وبالاضافة الى ذلك، تكلم الموظف المسؤول أمام حلقة عمل/حلقة دراسية للمشتغلين في مجال حقوق الانسان من الفنيين في المنظمات غير الحكومية عن نتائج المؤتمر؛ ووزعت نسخ من إعلان فيينا ومنشورات أخرى. |
7A.95 La partida de 62.400 dólares guarda relación con la producción de publicaciones en las que se destaca la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y otras publicaciones periódicas y no periódicas. | UN | ٧ ألف - ٥٩ التقدير البالغ ٠٠٤ ٢٦ دولار يتصل بإصدار منشورات تبرز عمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ومنشورات أخرى متكررة وغير متكررة. |
17.28 Las necesidades estimadas de 95.900 dólares se refieren a la impresión de las recomendaciones del Comité de Expertos en transporte de mercaderías peligrosas, y abarcan también el Acuerdo Europeo sobre el transporte internacional en mercaderías peligrosas por carretera y otras publicaciones. | UN | ١٧-٢٨ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٩٠٠ ٩٥ دولار بطباعة توصيات لجنة الخبراء المعنية بنقل السلع الخطرة، وتغطي الاتفاق اﻷوروبي للنقل الدولي للسلع الخطرة بالطرق البرية ومنشورات أخرى. |
7A.95 La partida de 62.400 dólares guarda relación con la producción de publicaciones en las que se destaca la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y otras publicaciones periódicas y no periódicas. | UN | ٧ ألف - ٥٩ التقدير البالغ ٠٠٤ ٢٦ دولار يتصل بإصدار منشورات تبرز عمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ومنشورات أخرى متكررة وغير متكررة. |
Entre ellos cabe mencionar el informe que cada año presenta la Directora Ejecutiva a la Junta Ejecutiva en su período anual de sesiones; las dos publicaciones más importantes, a saber, El Estado Mundial de la Infancia y el Progreso de las Naciones, y otras publicaciones de orientación más técnica. | UN | ومن بين هذه التقارير تقرير المديرة التنفيذية الذي يُقدم إلى المجلس التنفيذي كل سنة في دورته السنوية؛ والمنشــوران الرئيسيان، حالة اﻷطفال في العالم و تقدم اﻷمم المتحدة؛ ومنشورات أخرى أكثر اتصافــا بالطابع التقني. |
Entre ellos cabe mencionar el informe que cada año presenta la Directora Ejecutiva a la Junta Ejecutiva en su período anual de sesiones; las dos publicaciones más importantes, a saber, El Estado Mundial de la Infancia y el Progreso de las Naciones, y otras publicaciones de orientación más técnica. | UN | ومن بين هـــذه التقاريـــر تقريــــر المديــرة التنفيذيــة الــذي يُقدم إلى المجلس التنفيذي كل سنة في دورته السنوية؛ والمنشوران الرئيسيان، حالة اﻷطفال في العالم و تقدم اﻷمم المتحدة؛ ومنشورات أخرى أكثر اتصافا بالطابع التقني. |
Autor de 158 publicaciones, que comprenden 20 libros, monografías, manuales de derecho internacional y otras publicaciones sobre actividades de derechos humanos de las Naciones Unidas, limpieza étnica/genocidio y otras cuestiones pertinentes, en alemán, ruso, inglés y español, entre las que pueden citarse: | UN | وضع 158 مؤلفاً منها 20 كتاباً، ودراسات، وأدلة في القانون الدولي، ومنشورات أخرى تغطي أنشطة الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان، والتطهير الإثني/إبادة الجنس وقضايا أخرى ذات صلة نشرت بالألمانية والروسية والإنكليزية والإسبانية وغيرها من اللغات: |
Los Secretarios Generales Boutros–Ghali y Kofi Annan han hecho contribuciones a este libro y a otras publicaciones del Centro. | UN | وتضمن هذا المنشور ومنشورات أخرى متعددة، أصدرها المركز مساهمات من كلا اﻷمينين العامين، بطرس بطرس غالي وكوفي عنان. |
Dispone además de una hemeroteca en la que pueden consultarse los distintos números de unas 100 suscripciones de revistas y otro tipo de publicaciones. | UN | وعلاوة على ذلك، يمتلك المعهد مكتبة للدوريات تضم ما يقرب من 100 مجلة ومنشورات أخرى. |