La Oficina presta asistencia asimismo a legisladores y organizaciones de la sociedad civil en el examen de la legislación sobre la condición jurídica de la persona. | UN | كما تقدم المفوضية المساعدة للمشرعين ومنظمات المجتمع المدني في استعراض قانون الأحوال الشخصية. |
La UNMIS también publicó siete folletos de divulgación sobre tratados internacionales de derechos humanos para distribuirlos a instituciones oficiales y organizaciones de la sociedad civil en distintas partes del país. | UN | كما نشرت بعثة الأمم المتحدة في السودان سبعة كتيبات ترويجية عن معاهدات حقوق الإنسان الدولية لتوزيعها على المؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في مختلف أنحاء البلد. |
Asistieron representantes gubernamentales, así como ONG y organizaciones de la sociedad civil de Fiji, Papua Nueva Guinea, las Islas Salomón y Vanuatu. | UN | وحضر حلقة العمل ممثلون عن الحكومات وعن المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في كل من بابوا غينيا الجديدة وجزر سليمان وفانواتو وفيجي. |
Las organizaciones internacionales y de la sociedad civil en Gaza se han enfrentado a una creciente presión. | UN | وواجهت المنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني في غزة ضغوطا متزايدة. |
Las organizaciones gubernamentales y las organizaciones de la sociedad civil participarán en algunos de los seminarios que se ha proyectado celebrar. | UN | وستشترك المنظمات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في البعض من الندوات المزمع عقدها. |
En Tayikistán, la Universidad imparte cursos de capacitación a funcionarios de entidades públicas y organizaciones de la sociedad civil del Afganistán. | UN | وفي طاجيكستان، تقدم الجامعة دورات تدريبية لموظفي الدولة ومنظمات المجتمع المدني في أفغانستان. |
Se han celebrado 169 reuniones con autoridades y organizaciones de la sociedad civil en Darfur meridional, Darfur septentrional y Darfur occidental para tratar el cumplimiento del Acuerdo de Paz de Darfur | UN | عقد 169 اجتماعا مع السلطات ومنظمات المجتمع المدني في جنوب دارفور وشمال دارفور وغرب دارفور بشأن تنفيذ اتفاق سلام دارفور |
Fomento de la capacidad de importantes instituciones de gobernanza del sector público y organizaciones de la sociedad civil en algunos países que han superado conflictos | UN | بناء قدرات مؤسسات الحوكمة العامة الرئيسية ومنظمات المجتمع المدني في نخبة من البلدان الخارجة من صراعات |
Alianzas entre el gobierno y organizaciones de la sociedad civil en situaciones posteriores a conflictos | UN | إقامة شراكة بين الحكومة ومنظمات المجتمع المدني في حالات ما بعد الصراع |
- Ha aumentado la participación de ONG y organizaciones de la sociedad civil en los procesos de la Convención | UN | :: زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في عمليات الاتفاقية |
:: Consultas de alto nivel semanales con funcionarios gubernamentales, grupos políticos y organizaciones de la sociedad civil de Haití, incluidas las organizaciones de mujeres, para apoyar el proceso político | UN | :: عقد مشاورات أسبوعية رفيعة المستوى مع المسؤولين الحكوميين والمجموعات السياسية ومنظمات المجتمع المدني في هايتي، بما في ذلك المنظمات النسائية، وذلك من أجل دعم العملية السياسية |
:: Consultas periódicas de alto nivel con funcionarios gubernamentales, grupos políticos y organizaciones de la sociedad civil de Haití, incluidas organizaciones de mujeres, en apoyo del proceso político | UN | :: عقد مشاورات أسبوعية رفيعة المستوى مع المسؤولين الحكوميين والمجموعات السياسية ومنظمات المجتمع المدني في هايتي، بما في ذلك المنظمات النسائية، وذلك من أجل دعم العملية السياسية |
:: Consultas periódicas de alto nivel con funcionarios gubernamentales, grupos políticos y organizaciones de la sociedad civil de Haití, incluidas las organizaciones de mujeres, en apoyo del proceso político | UN | :: عقد مشاورات منتظمة رفيعة المستوى مع المسؤولين الحكوميين والمجموعات السياسية ومنظمات المجتمع المدني في هايتي، بما في ذلك المنظمات النسائية، وذلك من أجل دعم العملية السياسية |
El PNUMA prestará apoyo a las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil en la promoción de esta cuestión, especialmente a nivel mundial. | UN | وسوف يقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم لمنظمات غير حكومية ومنظمات المجتمع المدني في الترويج لهذه القضية وخاصةً على الصعيد العالمي. |
Asimismo, existe una necesidad imperiosa de concertar más acuerdos institucionalizados que permitan la participación de los interesados, en particular, de los representantes de las organizaciones de los pobres y de la sociedad civil, en el proceso de toma de decisiones sobre las estrategias de reducción de la pobreza a nivel nacional. | UN | وثمة حاجة ماسة أيضاً إلى ترتيبات ذات طابع مؤسسي أكبر لمشاركة أصحاب المصلحة، لا سيما ممثلي الفقراء ومنظمات المجتمع المدني في عملية صُنْع القرارات المتعلقة بالاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر. |
El orador se preguntó cómo luchar contra la incitación al odio religioso sin poner en peligro la libertad de expresión y cuál es el papel de los medios de comunicación y de la sociedad civil en el diálogo y la cooperación interconfesionales. | UN | وأثار الرئيس مسائل تتعلق بكيفية مكافحة التحريض على الكراهية الدينية دون المساس بحرية التعبير وبدور وسائط الإعلام ومنظمات المجتمع المدني في ضمان الحوار والتعاون بين الأديان. |
Se ha entablado un diálogo constante y fecundo entre las autoridades del Estado, la clase política y las organizaciones de la sociedad civil del país. | UN | وبدأ حوار متواصل ومثمر بين سلطات الدولة والطبقة السياسية ومنظمات المجتمع المدني في البلد. |
Portugal cree sinceramente en una alianza mundial en la que se aúnen los gobiernos y las organizaciones de la sociedad civil de los hemisferios norte y sur. | UN | وتؤمن البرتغال إيمانا راسخا بشراكة عالمية تضم الحكومات ومنظمات المجتمع المدني في نصفي الكرة الشمالي والجنوبي كليهما. |
El penúltimo párrafo debe decir: Nuestras deliberaciones se basaron en aportaciones de numerosas fuentes, entre ellas gobiernos, expertos del mundo académico y organizaciones de la sociedad civil del mundo entero. | UN | وقد استفادت مداولاتنا من مساهمات قدمتها طائفة عريضة من المصادر، بمن فيها الحكومات والخبراء الأكاديميون ومنظمات المجتمع المدني في سائر أنحاء العالم. |
No podemos subrayar lo suficiente la importancia de la participación de los gobiernos, las comunidades, las organizaciones de la sociedad civil y la sociedad civil en general. | UN | كما أنه لا يمكننا المغالاة في أهمية إشراك الحكومات والمجتمعات ومنظمات المجتمع المدني في مجموعه. |
Insto a los Estados Miembros y a las organizaciones de la sociedad civil de todo el mundo a que adopten esa estrategia. | UN | وأحث الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني في كل مكان على الانضمام إلى هذه الاستراتيجية. |
Macedonia agradece el apoyo de los Países Bajos y la contribución de las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil al proceso preparatorio que dio lugar al establecimiento de la Corte Penal Internacional. | UN | وقالت إن وفـد بلدهـا يشعر بالامتنان للدعم الذي قدمته هولندا ولمساهمة المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في الأعمال التحضيرية التي أفضـت إلى إنشاء المحكمة الجنائية الدولية. |
El componente también prestará asistencia en la creación de capacidad de las instituciones nacionales y las organizaciones de la sociedad civil en Darfur. | UN | كما سيساعد العنصر في بناء قدرة المؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني في دارفور. |
El Subsecretario General describió la creciente cooperación entre las organizaciones políticas, militares y de la sociedad civil para llevar a cabo la primera etapa de la transición. | UN | ووصف الأمين العام المساعد التعاون المتنامي فيما بين الدوائر السياسية والعسكرية ومنظمات المجتمع المدني في تنفيذ المرحلة الأولى من العملية الانتقالية. |
The Special Rapporteur was encouraged to learn about cooperation initiatives undertaken between the centre and civil society organizations in the countries of origin of the victims. | UN | وقد وجدت المقررة الخاصة ما يشجعها إذ علمت بوجود مبادرات تعاون بين المركز ومنظمات المجتمع المدني في بلدان منشأ الضحايا. |
Apeló a la comunidad internacional para que ayudara al Sudán y a las organizaciones de la sociedad civil a mejorar la situación de los derechos humanos. | UN | وناشد المجتمع الدولي أن يساعد السودان ومنظمات المجتمع المدني في تحسين حالة حقوق الإنسان. |