"ومنظمة الأمن والتعاون في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y de la
        
    • de Yugoslavia y
        
    • y a la
        
    • y la OSCE
        
    • Yugoslavia y la
        
    • para LA SEGURIDAD Y LA COOPERACIÓN EN
        
    • y con la
        
    • y la Cooperación en
        
    • y la Organización
        
    Este enfoque es contrario al espíritu de las Naciones Unidas y de la OSCE. UN وهذا النهج يتناقض مع روح الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Turquía apoya también las iniciativas similares en el marco del Acuerdo de Wassenaar y de la Organización para LA SEGURIDAD Y LA COOPERACIÓN EN Europa (OSCE). UN وتؤيد تركيا أيضا اتخاذ مبادرات مماثلة في إطار اتفاق واسنار ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    El seguimiento regional de la Conferencia debe realizarse en el marco del Consejo de Europa y de la Organización para LA SEGURIDAD Y LA COOPERACIÓN EN Europa (OSCE). UN وينبغي أن تتم المتابعة الإقليمية لتنفيذ نتائج المؤتمر في إطار مجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Esos acontecimientos no facilitan el mejoramiento de las relaciones entre la República Federativa de Yugoslavia y la OSCE. UN وهذا التطور لﻷحداث لا يشجع على تحسين العلاقات بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    5. Las decisiones de la Cámara serán motivadas y serán publicadas y remitidas a las Partes, al Alto Representante a que se hace referencia en el anexo 10 del Acuerdo Marco General mientras subsista el cargo, al Secretario General del Consejo de Europa y a la OSCE. UN وتُنشر قراراتها وتُحال إلى اﻷطراف المعنية، والممثل السامي المشار إليه في المرفق ٠١ للاتفاق اﻹطاري العام، في فترة وجود هذا المنصب، وإلى اﻷمين العام لمجلس أوروبا ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Creemos que en esta esfera debe fortalecerse la coordinación y la cooperación entre los órganos pertinentes de las Naciones Unidas y la OSCE. UN ونرى أنه ينبغي تعزيز التنسيق والتعاون في هذا المجال بين هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Asistieron también observadores de la secretaría de la CNUDMI y de la Organización para LA SEGURIDAD Y LA COOPERACIÓN EN Europa (OSCE). UN وحضر الاجتماع أيضا مراقبون من أمانة الأونسيترال ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    En su calidad de miembro del Consejo de Europa y de la Organización para LA SEGURIDAD Y LA COOPERACIÓN EN Europa (OSCE), Francia reconoce la competencia de los comités de seguimiento de los instrumentos regionales. UN واعترفت فرنسا، بوصفها عضواً في المجلس الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، باختصاص لجان المتابعة للصكوك الإقليمية.
    La Oficina del Fiscal agradece el apoyo financiero recibido de la Unión Europea y de la OSCE para estas sesiones de capacitación. UN ويعرب المكتب عن امتنانه للاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا لما قدماه من دعم ماليّ لهاتين الدورتين التدريبيتين.
    Este es el motivo por el cual, en nuestra opinión, el análisis serio de este problema debe ser una cuestión prioritaria en los programas de las Naciones Unidas y de la OSCE. UN لهذا السبب، نرى أن النظر الجاد في هذه المشكلة ينبغي أن يكون مسألة ذات أولوية في جدول أعمال الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    En el curso de esa visita el Relator Especial se reunió con representantes de la recién establecida Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo, así como con personal de la OSCE y de la KFOR en varios distritos. UN وتقابل المقرر الخاص خلال زيارته مع ممثلي إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو المنشأة حديثا، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وموظفي قوة الأمن الدولية في كوسوفو في عدة مقاطعات.
    Durante el año pasado, se celebraron algunas reuniones entre funcionarios de las Naciones Unidas y de la OSCE en la Sede de las Naciones Unidas, la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y la sede de la OSCE en Viena. UN وخلال السنة الماضية، تم عقد عدد من الاجتماعات بين مسؤولي الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بمقر الأمم المتحدة وفي مكتب الأمم المتحدة بجنيف ومقر منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في فيينا.
    El pasado año se celebraron varias reuniones entre funcionarios de las Naciones Unidas y de la OSCE. UN 2 - عُقد خلال العام الماضي عدد من الاجتماعات بين المسؤولين بالأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Al mismo tiempo, nuestra abstención no modifica en modo alguno nuestro compromiso de ayudar a las partes a alcanzar un acuerdo mediante la negociación basada en una avenencia mutua, con el entendimiento de que se seguirán respetando el principio de integridad territorial, así como otros importantes principios de las Naciones Unidas y de la OSCE. UN في الوقت نفسه، فإن امتناعنا عن التصويت لا يغير بأي شكل من التزامنا بمساعدة الأطراف المعنية في إقرار تسوية عن طريق المفاوضات على أساس التراضي، على أن يكون مفهوما أن مبدأ السلامة الإقليمية، علاوة على المبادئ الهامة الأخرى للأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ستظل محترمة.
    Como resultado de las gestiones de las Naciones Unidas y de la Organización para LA SEGURIDAD Y LA COOPERACIÓN EN Europa (OSCE), así como de la comunidad de donantes, se hicieron algunas reformas, pero el documento final no se ajusta a las normas internacionales. UN وأسفرت جهود الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والمجتمع المانح عن إدخال بعض التعديلات، ولكن الوثيقة النهائية لا تتطابق مع المعايير الدولية.
    Las delegaciones de los Estados integrantes del Grupo GUUAM expresaron su reconocimiento a la delegación de los Estados Unidos de América y a los representantes del Centro de la Iniciativa de Cooperación para Europa Sudoriental y de la OSCE. UN وأعربت وفود الدول الأعضاء في المجموعة عن امتنانها لوفد الولايات المتحدة الأمريكية وممثلي مركز مبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    No obstante, en el acuerdo entre la República Federativa de Yugoslavia y la OSCE se indica que esa organización informará directamente al Consejo. UN غير أن الاتفاق بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا يُشير إلى أن تلك المنظمة ستقدم تقاريرها إلى المجلس مباشرة.
    Las partes y el Enviado Especial del Secretario General de las Naciones Unidas agradecen a los representantes de los Estados que participaron en las negociaciones en calidad de observadores y a la Organización para LA SEGURIDAD Y LA COOPERACIÓN EN Europa el apoyo y la asistencia que prestaron durante las negociaciones. UN ويعرب الطرفان والمبعوث الخاص عن امتنانهم لممثلي الدول المراقبة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لما قدموه من مساعدة وتعاون خلال المحادثات.
    Las Naciones Unidas y la OSCE continúan con sus esfuerzos para ayudar a aplicar al Acuerdo General. UN وتواصل الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا جهودهما للمساعدة على تنفيذ الاتفاق العام.
    30. Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización para LA SEGURIDAD Y LA COOPERACIÓN EN Europa UN التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا
    Este año continuó la estrecha cooperación con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y con la OSCE. UN وفي هذا العام، استمر التعاون الوثيق بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus