"ومنظمة الطيران المدني الدولي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Organización de Aviación Civil Internacional
        
    • y la OACI
        
    • y de la OACI
        
    • la OACI en
        
    • y a la OACI
        
    Recopilados a partir de datos de la Federación Internacional de Caminos, el Banco Mundial y la Organización de Aviación Civil Internacional. UN جُمِعت المعلومات أعلاه من البيانات المقدمة من كلٍ من الاتحاد الدولي للطرق والبنك الدولي ومنظمة الطيران المدني الدولي.
    Recopilados a partir de datos de la Federación Internacional de Caminos, el Banco Mundial y la Organización de Aviación Civil Internacional. UN جُمِعت المعلومات أعلاه من البيانات المقدمة من كلٍ من الاتحاد الدولي للطرق والبنك الدولي ومنظمة الطيران المدني الدولي.
    También hicieron declaraciones representantes del IPCC y de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). UN كما أدلى ببيان ممثل كل من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ومنظمة الطيران المدني الدولي.
    La MICCC y la OACI están celebrando conversaciones a fin de establecer un mecanismo para facilitar el acceso de las organizaciones internacionales gubernamentales a ellas. UN وتجري مؤسسة مركز مونتريال الدولي للمؤتمرات ومنظمة الطيران المدني الدولي حالياً مشاورات من أجل إنشاء آلية لتيسير استفادة المنظمات الحكومية الدولية.
    En virtud del artículo 14 de su estatuto, la competencia del Tribunal se ha ampliado también a la OMI y la OACI. UN وبموجب المادة ٤١ من النظام اﻷساسي للمحكمة، امتد اختصاصها ليشمل كلا من المنظمة البحرية الدولية، ومنظمة الطيران المدني الدولي.
    En virtud del artículo 14 de su estatuto, la competencia del Tribunal se ha ampliado también a la OMI y la OACI. UN وبموجب المادة ٤١ من النظام اﻷساسي للمحكمة، امتد اختصاصها ليشمل كلا من المنظمة البحرية الدولية، ومنظمة الطيران المدني الدولي.
    La Organización Marítima Internacional y la Organización de Aviación Civil Internacional informaron de que habían adoptado normas concretas sobre discapacidad en sus respectivas esferas. UN وأفادت المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الطيران المدني الدولي عن وضع معايير خاصة للإعاقة في مجالات عمل كل منهما.
    Las normas de la Organización Marítima Internacional y de la Organización de Aviación Civil Internacional son aplicables al transporte internacional de mercancías peligrosas. UN تطبق معايير المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الطيران المدني الدولي على النقل الدولي للسلع الخطرة
    Compilado por el Banco Mundial a partir de datos de la Federación Internacional de Caminos, el Banco Mundial y la Organización de Aviación Civil Internacional. UN قام البنك الدولي بجمع المعلومات من بياناته وبيانات الاتحاد الدولي للطرق ومنظمة الطيران المدني الدولي.
    También hicieron declaraciones los representantes de la Organización Marítima Internacional (OMI) y la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). UN كما أدلى ممثلا المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الطيران المدني الدولي ببيانين.
    También formularon declaraciones los representantes de la Organización Marítima Internacional (OMI) y de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). UN كما أدلى ببيانات ممثلا المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الطيران المدني الدولي.
    El PNUD y la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) llevan a cabo una tarea similar en lo que se refiere a la capacitación de personal administrativo para el aeropuerto de Mogadishu. UN وينفذ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة الطيران المدني الدولي مهمة مماثلة فيما يتعلق بتدريب اﻷفراد على إدارة مطار مقديشو.
    Hay informes de que la parte grecochipriota también está haciendo gestiones ante la Asociación de Transporte Aéreo Internacional (IATA) y la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) para que se prohíban los vuelos a Chipre septentrional. UN وهناك من التقارير ما يفيد بأن الجانب القبرصي اليوناني يحاول أيضا فرض حظر على الرحلات الجوية الى قبرص الشمالية، عن طريق تقديم إدعاءات الى اتحاد النقل الجوي الدولي ومنظمة الطيران المدني الدولي.
    La OMI y la OACI participaron también en algunas de las visitas. UN وبدورها شاركت كل من المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الطيران المدني الدولي في بعض الزيارات.
    Esta práctica se encuentra en muchas organizaciones, entre ellas la FAO y la OACI. UN ويتم ذلك في منظمات كثيرة، منها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، ومنظمة الطيران المدني الدولي.
    Esta práctica se encuentra en muchas organizaciones, entre ellas la FAO y la OACI. UN ويتم ذلك في منظمات كثيرة، منها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، ومنظمة الطيران المدني الدولي.
    Por último, el Sr. Kotaite recalcó que, para lograr una cooperación más estrecha entre la Conferencia de las Partes y la OACI, se necesitaba una vinculación más estrecha a nivel nacional entre los organismos oficiales competentes. UN وختاما أكد أن تحقيق تعاون أوثق بين مؤتمر اﻷطراف ومنظمة الطيران المدني الدولي يستلزم توثيق الاتصال على المستوى الوطني بين اﻹدارات الحكومية المعنية.
    En virtud del artículo 14 de su estatuto, la competencia del Tribunal se ha ampliado también a la OMI y la OACI. UN وبموجب المادة ٤١ من النظام اﻷساسي للمحكمة، أصبح اختصاصها يشمل أيضا كلا من المنظمة البحرية الدولية، ومنظمة الطيران المدني الدولي.
    Se ha invitado a representantes de la OMI y la OACI a que informen al OSACT de sus actividades. UN وقد دعي ممثلان عن المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الطيران المدني الدولي إلى إلقاء بيانين عن أنشطة المنظمتين أمام الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    En unos pocos casos los pilotos no disponían de toda la documentación a bordo de la aeronave a pesar de las reglamentaciones de la República Democrática del Congo y de la OACI. UN وفي عدد محدود من الحالات، لم تكن بحوزة الطيارين وثائق وافية على متن الطائرة، خلافا لأنظمة جمهورية الكونغو الديمقراطية ومنظمة الطيران المدني الدولي.
    La OMT había mantenido una estrecha cooperación con la Asociación de Transporte Aéreo Internacional (IATA) y la OACI en la esfera de la facilitación y la mejora de las normas relativas a los visados y pasaportes biométricos con el fin de establecer un equilibrio adecuado entre la seguridad y el derecho a la libertad de circulación. UN 121 - وواصلت منظمة السياحة العالمية تعاونها الوثيق مع اتحاد النقل الجوي الدولي ومنظمة الطيران المدني الدولي في مجال تيسير وتحسين معايير التأشيرات وجوازات السفر ذات الاستدلال الأحيائي بهدف إقامة توازن سليم بين السلامة والأمن والحق في حرية التنقل.
    La Autoridad de Aviación Civil de Liberia, no obstante, debería mantener informados al Comité del Consejo de Seguridad y a la OACI sobre los resultados de la investigación y el registro de todas las aeronaves nuevas en el nuevo registro de Liberia. UN إلا أنه ينبغي لهيئة الطيران المدني الليبرية أن تبقي لجنة مجلس الأمن ومنظمة الطيران المدني الدولي على علم بمتابعة التحقيق وبتسجيل كل طائرة جديدة تُدرج في السجل الليبري الجديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus