Los Estados podrían considerar la posibilidad de crear planes similares para cuestiones que son estrictamente de incumbencia de la FAO y la OIT. | UN | وقد تنظر الدول في إنشاء خطط مماثلة لمسائل توجد بشكل كامل ضمن حدود صلاحيات منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية. |
En particular, el grupo tomó nota de las actividades de la FAO y la OIT. | UN | وأشار الفريق، على وجه الخصوص، إلى أنشطة منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية. |
También pidieron que se intensificara la cooperación entre el Gobierno y la OIT. | UN | ودعت أيضاً إلى مزيد من التعاون بين الحكومة ومنظمة العمل الدولية. |
Kuwait se ha adherido a varios tratados de las Naciones Unidas y de la Organización Internacional del Trabajo. | UN | وقد انضمت الكويت إلى عدد من اتفاقيات الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية الخاصة بحقوق الإنسان. |
la Organización Internacional del Trabajo es el organismo encargado de la ejecución. | UN | ومنظمة العمل الدولية هي الوكالة المنفذة للمشروع. |
Uno de ellos es el programa de creación de empleo del PNUD y la OIT en Camboya. | UN | ولدينا مثال على ذلك، هو برنامج إيجاد فرص العمل في كمبوديا الذي يشارك في تنفيذه البرنامج اﻹنمائي ومنظمة العمل الدولية. |
Posteriormente, el documento sirvió como base para la colaboración ulterior entre la OUA y la OIT sobre las políticas y los programas tendientes a la eliminación del trabajo de menores. | UN | وفيما بعد، استعملت هذه الوثيقة كأساس لمزيد من التعاون بين منظمة الوحدة الافريقية ومنظمة العمل الدولية بشأن السياسات والبرامج الرامية إلى القضاء على تشغيل اﻷطفال. |
La ONUDI y la OIT se proponen fortalecer la capacidad de las Cámaras de Comercio e Industria. | UN | واليونيدو ومنظمة العمل الدولية تقترحان تعزيز قدرات غرفتي التجارة والصناعة. |
Australia y la OIT expresaron su interés en participar en la labor del grupo, al que se invitaría a otros países interesados. | UN | وأبدت استراليا ومنظمة العمل الدولية الاهتمام بالمشاركة، وتقرر دعوة بلدان أخرى. |
Otras organizaciones mencionadas con menos frecuencia fueron la Organización Internacional para las Migraciones y la OIT. | UN | أما المنظمات اﻷخرى التي أشير اليها بتواتر أقل فهي المنظمة الدولية للهجرة ومنظمة العمل الدولية. |
La FAO y la OIT han fortalecido sus oficinas regionales y aumentado su capacidad técnica. | UN | وقامت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، ومنظمة العمل الدولية بتعزيز مكاتبهما القطرية وزيادة قدراتهما التقنية. |
Se están celebrando reuniones con el PNUD, el UNICEF y la OIT para mejorar la coordinación de las nuevas actividades de desarrollo y la utilización de recursos. | UN | تجري مناقشات مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، ومنظمة العمل الدولية ﻹجراء تنسيق أفضل لمزيد من أنشطة التنمية واستخدام الموارد. |
Será una iniciativa conjunta de la SADC, el ACNUR, la OIM y la OIT. | UN | ومن المتوخى أن تكون هذه مبادرة مشتركة بين هذه الجماعة والمفوضية ومنظمة العمل الدولية والمنظمة الدولية للهجرة. |
Otras organizaciones mencionadas con menos frecuencia fueron la OIM y la OIT. | UN | ومن المنظمات اﻷخرى التي ذكرت، دون أن يتكرر ذكرها كثيرا، المنظمة الدولية للهجرة ومنظمة العمل الدولية. |
El presente documento contiene comentarios presentados por los Gobiernos de Marruecos y Suecia y por el Comité de los Derechos del Niño y la Organización Internacional del Trabajo. | UN | تشتمل هذه الوثيقة على تعليقات مقدمة من حكومتي المغرب والسويد ومن اللجنة المعنية بحقوق الطفل ومنظمة العمل الدولية. |
Nos complace en especial observar la cooperación estrecha con el Banco Mundial y la Organización Internacional del Trabajo (OIT), como se contempla en estos arreglos de coordinación. | UN | وقد سرنا بصفة خاصة أن نلحظ التعاون الوثيق مع البنك الدولي ومنظمة العمل الدولية المستهدف في هذه الترتيبات التنسيقية. |
Entre los asociados que participan en el proyecto cabe citar a Alemania, Bélgica y Francia, así como la Organización Internacional del Trabajo. | UN | ومن بين الشركاء في هذا المشروع بلجيكا وفرنسا والمانيا ومنظمة العمل الدولية. |
También hacen declaraciones los representantes de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y la Organización Internacional del Trabajo. | UN | وأدلى ببيانات أيضا ممثل كل من منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة العمل الدولية. |
En esta tarea deben participar la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y la Organización Internacional del Trabajo (OIT). | UN | وسيستلزم ذلك مشاركة مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ومنظمة العمل الدولية. |
También formulan declaraciones los representantes de la UNESCO y la Organización Internacional del Trabajo. | UN | وأدلى ممثلا كل من منظمة اليونسكو ومنظمة العمل الدولية ببيان. |
Los mandatos de la UNCTAD y de la OIT incluyen la planificación en materia de tecnología y la formulación de políticas. | UN | ولكل من اﻷونكتاد ومنظمة العمل الدولية ولاية في مجال تخطيط التكنولوجيا وصياغة السياسات. |
Ya se han concertado acuerdos con la OIT y la FAO. | UN | تــــم الاتفــــاق اﻵن علـــى الاتفاقين المتعلقين بمنظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية. |