"ومنظومة التكامل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Sistema de la Integración
        
    • y el Sistema de Integración
        
    • y el SICA
        
    La ubicación geográfica de Belice, nos permite participar, tanto en la Comunidad del Caribe, como en el Sistema de la Integración Centroamericana, ofreciendo la oportunidad de proveer diversas perspectivas en la lucha contra la pobreza. UN ويتيح موقع بليز الجغرافي لنا المشاركة في الجماعة الكاريبية ومنظومة التكامل لأمريكا الوسطى، الأمر الذي يتيح لنا الفرصة لعرض منظورات مختلفة في الكفاح ضد الفقر.
    La Comunidad Andina, la Comunidad del Caribe, el Sistema de la Integración Centroamericana y el MERCOSUR constituían ejemplos de esos mecanismos de integración. UN ومن أمثلة آليات التكامل هذه: جماعة دول الأنديز، والجماعة الكاريبية، ومنظومة التكامل لأمريكا الوسطى، والسوق المشتركة للجنوب.
    Otras organizaciones regionales mencionadas por los oradores fueron la Comunidad Andina, la Comunidad del Caribe, el Sistema de la Integración Centroamericana y el MERCOSUR. UN ومن المنظمات الإقليمية الأخرى التي ذكرها المتحدثون، جماعة دول الأنديز، والجماعة الكاريبية، ومنظومة التكامل لأمريكا الوسطى، والسوق المشتركة للجنوب.
    Se ha procurado estrechar la cooperación triangular en América Central y el Caribe entre la Comunidad del Caribe y el Sistema de Integración Centroamericana. UN وسعى المكتب إلى تعزيز التعاون الثلاثي في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريـبي بين الجماعة الكاريبية ومنظومة التكامل لأمريكا الوسطى.
    La Comunidad Andina, la Comunidad del Caribe, el Sistema de la Integración Centroamericana y el MERCOSUR constituían ejemplos de esos mecanismos de integración. UN ومن أمثلة آليات التكامل هذه: جماعة دول الأنديز، والجماعة الكاريبية، ومنظومة التكامل لأمريكا الوسطى، والسوق المشتركة للجنوب.
    Otras organizaciones regionales mencionadas por los oradores fueron la Comunidad Andina, la Comunidad del Caribe, el Sistema de la Integración Centroamericana y el MERCOSUR. UN ومن المنظمات الإقليمية الأخرى التي ذكرها المتحدثون، جماعة دول الأنديز، والجماعة الكاريبية، ومنظومة التكامل لأمريكا الوسطى، والسوق المشتركة للجنوب.
    La Organización de los Estados Americanos ha emitido una declaración muy responsable y óptima, y el Grupo de Río, la Alternativa Bolivariana para los pueblos de Nuestra América y el Sistema de la Integración Centroamericana han condenado la acción militar en Honduras. UN وأصدرت منظمة الدول الأمريكية إعلانا مسؤولا جدا وجيدا، وشجبت مجموعة ريو والبديل البوليفاري للأمريكتين ومنظومة التكامل لأمريكا الوسطى جميعا ذلك العمل العسكري في هندوراس.
    Además, el Comité también recibió solicitudes oficiales de dos organizaciones regionales, la Comunidad del Caribe (CARICOM) y el Sistema de la Integración Centroamericana (SICA). UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت أيضا طلبات رسمية إلى اللجنة من منظمتين إقليميتين، وهما الجماعة الكاريبية ومنظومة التكامل لأمريكا الوسطى.
    Además, Granada, el Iraq, la Comunidad del Caribe (CARICOM) y el Sistema de la Integración Centroamericana (SICA) actualizaron sus respectivas solicitudes de asistencia al Comité. UN وقام كل من العراق وغرينادا والجماعة الكاريبية ومنظومة التكامل لأمريكا الوسطى بتحديث طلب المساعدة الذي سبق أن قدّمه إلى اللجنة.
    Además, las modalidades de intercambio de CTPD probablemente se intensifiquen en el contexto de arreglos de cooperación e integración económicas, como el Mercado Común del Sur, que agrupa a la Argentina, el Brasil, el Paraguay y el Uruguay; el Sistema de la Integración Centroamericana y la recientemente creada Asociación de los Estados del Caribe. UN ومن المحتمل أيضا أن تتضاعف نماذج مبادلات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في سياق اتفاقات التعاون والاندماج الاقتصاديين مثل، السوق المشتركة لدول المخروط الجنوبي التي تضم اﻷرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل، ومنظومة التكامل ﻷمريكا الوسطى، ورابطة دول منطقة البحر الكاريبي المنشأة حديثا.
    Deseo aprovechar este momento para agradecer a esta magna Asamblea el apoyo brindado a nuestro sistema, al otorgarle el año pasado el status como observador permanente, lo cual permitirá una mayor colaboración entre el sistema de las Naciones Unidas y el Sistema de la Integración centroamericana. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷشكر هذه الجمعيــة علــى الدعــم الذي قدمته لمنظومتنا في العام الماضي بمنحها مركز المراقب، مما يتيح إقامة تعاون أكبر بين منظومة اﻷمم المتحــدة ومنظومة التكامل لبلدان أمريكا الوسطى.
    Se revitalizaron las alianzas estratégicas con asociados regionales, como la Organización de Estados Americanos (OEA), la Comunidad del Caribe (CARICOM), el Mercado Común del Sur (MERCOSUR), el Sistema de la Integración Centroamericana (SICA), y la Comunidad Andina mediante iniciativas conjuntas sobre el terreno. UN وتم تنشيط التحالفات الاستراتيجية مع الشركاء الإقليميين، مثل منظمة الدول الأمريكية، والجماعة الكاريبية، والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، ومنظومة التكامل لأمريكا الوسطى، وجماعة دول الأنديز، من خلال الاضطلاع بأنشطة مشتركة في الميدان.
    b) Subcomisión de Gobernanza, Divulgación e Información Pública: está presidida en forma conjunta por la Comunidad del Caribe (CARICOM) y el Sistema de la Integración Centroamericana (SICA); UN (ب) اللجنة الفرعية للإدارة والاتصال والإعلام: الرئيسان الفرعيان هما الجماعة الكاريبية ومنظومة التكامل لأمريكا الوسطى؛
    Esa iniciativa se lleva a cabo conjuntamente con el Centro Regional para América Latina y el Caribe del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Banco Interamericano de Desarrollo, la Organización de los Estados Americanos (OEA), el Sistema de la Integración Centroamericana y el Instituto Cisalva (Colombia). UN ويجري القيام بهذه المبادرة بالاشتراك مع المركز الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لأمريكا اللاتينية والكاريبي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية ومنظمة الدول الأمريكية ومنظومة التكامل لأمريكا الوسطى ومعهد سيزالفا بكولومبيا.
    La CEPAL ha mantenido estrechas relaciones de cooperación con instituciones como la Organización de los Estados Americanos (OEA), el Banco Interamericano de Desarrollo (BID), el Sistema Económico Latinoamericano (SELA), el Sistema de la Integración Centroamericana, la Comunidad del Caribe y la Asociación Latinoamericana de Integración (ALADI). UN ٥٥ - وأقامت اللجنة علاقات مؤسسية وثيقة في مجال التعاون مع منظمة الدول اﻷمريكية ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية والمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنظومة التكامل ﻷمريكا الوسطى والجماعة الكاريبية ورابطة أمريكا اللاتينية للتكامل.
    Nicaragua está abierta a una inspección ocular inmediata del inventario de armas y municiones de la Policía Nacional y del Ejército de Nicaragua, en el mismo espíritu de apertura y transparencia que desde los años 90, ha permitido la entrega de inventarios a las Naciones Unidas, OEA y el Sistema de la Integración Centroamericana. UN 9 - وتعلن نيكاراغوا أنها مستعدة لإخضاع ما يوجد بحوزة الشرطة الوطنية والجيش النيكاراغوي من أسلحة وذخائر للتفتيش والمعاينة حالا، تحدوها في ذلك نفس روح الانفتاح والشفافية التي تحلت بها منذ التسعينات والتي مكنت من فتح مخازن أسلحتها للأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية ومنظومة التكامل لأمريكا الوسطى.
    Las organizaciones regionales de América, incluida la Organización de los Estados Americanos, la Comunidad Andina, la Comunidad del Caribe y el Sistema de la Integración Centroamericana, han continuado prestando asistencia a los Estados de la región en las cuestiones relativas a las armas pequeñas y las armas ligeras. UN 38 - وواصلت المنظمات الإقليمية في الأمريكتين، بما في ذلك منظمة الدول الأمريكية وجماعة دول الأنديز والجماعة الكاريبية ومنظومة التكامل لأمريكا الوسطى، تقديم المساعدة إلى الدول في المنطقة فيما يتعلق بمسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    31. Las medidas adoptadas por los países centroamericanos con respecto a las personas mayores se basan en las políticas de la Comisión Regional de la Integración Social y el Sistema de Integración Centroamericana. UN ٣١ - وأردفت قائلة إن اﻹجراءات التي اتخذتها بلدان أمريكا الوسطى فيما يتعلق بكبار السن تستند إلى السياسات التي تنتهجها اللجنة الاجتماعية اﻹقليمية ومنظومة التكامل ﻷمريكا الوسطى.
    51. Se ha procurado fortalecer la cooperación triangular en América Central y el Caribe entre la Comunidad del Caribe y el Sistema de Integración Centroamericana. UN 51- ويسعى المكتب إلى تعزيز التعاون الثلاثي في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريـبي بين الجماعة الكاريبية ومنظومة التكامل لأمريكا الوسطى.
    Cláusulas democráticas de esta naturaleza tienen la Comunidad Andina, el Mercosur, el Grupo de Río y el Sistema de Integración Centroamericana. UN وقامت الجماعة الآنديّة، والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، ومجموعة ريو، ومنظومة التكامل لأمريكا الوسطى باعتماد بنود من هذا النوع تتعلق بالديمقراطية(23).
    A iniciativa de Belice, la CARICOM y el SICA celebraron su primera cumbre en 2002 y acordaron fortalecer las relaciones y las asociaciones interregionales. UN وبمبادرة من بليز، عقدت الجماعة الكاريبية ومنظومة التكامل لأمريكا الوسطى مؤتمرهما الأول للقمة في عام 2002 واتفقا على تعزيز العلاقات والشراكات الأقاليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus