"ومنع انتشار أسلحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la no proliferación de armas
        
    • y no proliferación de armas
        
    • y prevenir la proliferación de armas de
        
    • y prevención de la proliferación de armas
        
    • no proliferación de armas de
        
    • y la no proliferación de las armas
        
    • e impedir la proliferación de armas
        
    • evitar la proliferación de armas de
        
    • impedir la proliferación de armas de
        
    • e impedir la proliferación de las armas
        
    • prevención de la proliferación de armas de
        
    La Federación de Rusia está a favor de fortalecer los arreglos multilaterales a fin de examinar los desafíos del desarme y la no proliferación de armas de destrucción en masa, en estricto cumplimiento de los acuerdos internacionales al respecto. UN والاتحاد الروسي يؤيد تعزيز الأسس المتعددة الأطراف للتصدي لتحديات نزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل، في امتثال صارم للاتفاقات الدولية في هذا المجال.
    Han pasado 18 años desde que los Estados acordaron celebrar un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre el desarme, la limitación de armamentos y la no proliferación de armas de destrucción en masa. UN ولقد مرت 18 سنة منذ أن تمكنت الدول من الاتفاق على عقد دورة استثنائية للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح والحد من الأسلحة ومنع انتشار أسلحة التدمير الشامل.
    Como siempre, en 2010 las cuestiones relativas a la seguridad internacional, el desarme, el control de armamentos y la no proliferación de armas de destrucción en masa han recibido una atención prioritaria en la agenda internacional. UN في عام 2010، كما كان الحال دائماً، تصدرت المسائل المتعلقة بالأمن الدولي ونزع السلاح والحد من الأسلحة ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل جدول الأعمال الدولي.
    Asimismo, Bolivia se adhiere de manera categórica a la labor internacional de control, desarme y no proliferación de armas de destrucción en masa, ya que éstas representan una amenaza para la paz y seguridad regional y mundial. UN كما أنها تؤيد بقوة الجهود الدولية الرامية إلى الحد من الأسلحة ونزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل، التي تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين والإقليميين.
    Una serie de organismos gubernamentales suecos coordinan actividades a fin de compartir información y prevenir la proliferación de armas de destrucción en masa, así como de sus sistemas vectores. UN وتقوم هيئات سويدية عدة بالتنسيق فيما بينها بهدف تبادل المعلومات ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Acuerdo entre los Estados Unidos y Belarús sobre reacción en casos de emergencia y prevención de la proliferación de armas de destrucción en masa UN اتفاق الولايات المتحدة وبييلوروسيا بشأن الاستجابة لحالات الطوارئ ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل
    Nuestro país mantiene su firme compromiso con la política internacional de desarme y de no proliferación de armas de destrucción en masa. UN إن بلادي ملتزمة بالسياسة الدولية لنـزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    La República de Croacia es un Estado parte de todos los tratados y convenciones internacionales principales relativos al control de armamentos, el desarme y la no proliferación de armas de destrucción en masa, y participa activamente en todos ellos. UN جمهورية كرواتيا دولة عضو ومشارك نشط في جميع المعاهدات والاتفاقيات الدولية الرئيسية المتعلقة بتحديد الأسلحة، ونزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Madagascar está comprometido con el desarme y la no proliferación de armas de destrucción masiva, y concede gran importancia a la no proliferación de esas armas a agentes no estatales. UN ومدغشقر ملتزمة بنزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل، وتعرب عن حرصها على كفالة عدم انتشار هذه الأسلحة إلى الجهات من غير الدول.
    Son principios de la política exterior de Colombia el desarme y la no proliferación de armas de destrucción en masa, y el uso pacífico de la energía nuclear, de los agentes biológicos y de las sustancias químicas. UN ونزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل والاستخدام السلمي للطاقة النووية والعوامل البيولوجية والمواد الكيميائية هي مبادئ ترتكز عليها سياسة كولومبيا الخارجية.
    Como siempre, los temas relacionados con la seguridad internacional, el desarme, la limitación de armamentos y la no proliferación de armas de destrucción en masa siguen predominando en nuestras deliberaciones y, como de costumbre, en el último año ha habido resultados heterogéneos, puesto que los logros han tenido como contrapeso a los desafíos. UN ما زالت المسائل المتصلة بالأمن الدولي ونزع السلاح والحد من الأسلحة، ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل تُسيطر كعهدها على مداولاتنا، وحدثت في السنة الماضية، كما هو الحال دائماً، نتائج مختلطة لأن المنجزات طغت عليها من ناحية أخرى التحديات.
    La Unión Europea y sus Estados Miembros respaldan plenamente la Alianza Mundial del G-8, a la que aportan una contribución importante, pues las actividades de ésta favorecen de forma efectiva el desarme y la no proliferación de armas de destrucción en masa y sus vectores. UN والاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه تؤيد تماما مبادرة الشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية، وتسهم فيه إسهاما كبيرا؛ فتلك الشراكة تمضي على نحو فعال صوب نزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    La Unión Europea y sus Estados Miembros respaldan plenamente la Alianza Mundial del G-8, a la que aportan una contribución importante, pues las actividades de ésta favorecen de forma efectiva el desarme y la no proliferación de armas de destrucción en masa y sus vectores. UN والاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه تؤيد تماما مبادرة الشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية، وتسهم فيه إسهاما كبيرا؛ فتلك الشراكة تمضي على نحو فعال صوب نزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Los Estados de América Latina y el Caribe somos precursores en la adopción de instrumentos de desarme y no proliferación de armas de destrucción masiva y hemos valorado los beneficios que los mismos tienen para la consolidación de la paz y seguridad internacionales. UN إن دول أمريكا اللاتينية والكاريبي رائدة في مجال اعتماد الصكوك المتعلقة بنزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل، ونحن ندرك ما لهذه الصكوك من مزايا بالنسبة لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    Teniendo en cuenta la configuración actual de las amenazas, el Canadá ha asignado máxima prioridad, entre otras cosas, a contrarrestar el terrorismo internacional y prevenir la proliferación de armas de destrucción en masa. UN وبناء على الظروف الراهنة المحفوفة بالمخاطر، جعلت كندا من بين أولوياتها العليا مكافحة الإرهاب الدولي ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Acuerdo entre los Estados Unidos y Belarús sobre reacción en casos de emergencia y prevención de la proliferación de armas de destrucción en masa UN اتفاق الولايات المتحدة وبييلوروسيا بشأن الاستجابة لحالات الطوارئ ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل
    Las leyes de Bulgaria en materia de seguridad, control de exportaciones, no proliferación de armas de destrucción en masa y seguridad regional se ajustan a las normas internacionales y a los requisitos de la UE. UN والقوانين البلغارية في مجالات الأمن، ومراقبة الصادرات، ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل، والأمن الإقليمي تتفق مع المعايير الدولية ومع الشروط التي حددها الاتحاد الأوروبي.
    El Grupo de Río reafirma también su compromiso con el cumplimiento de los instrumentos jurídicos internacionales a favor del desarme y la no proliferación de las armas de destrucción en masa. UN وتؤكد مجموعة ريو أيضا التزامها بتنفيذ الصكوك القانونية الدولية التي تدعم نزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    :: Para regular el comercio en materiales de defensa y de importancia estratégica de doble uso e impedir la proliferación de armas de destrucción en masa, como estamos obligados a hacerlo de conformidad con el acuerdo multilateral; UN :: تنظيم التجارة في السلع العسكرية والسلع الاستراتيجية ذات الاستخدام المزدوج، ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل، على النحو المنصوص عليه بموجب الاتفاقات المتعددة الأطراف؛
    El Pakistán ha adoptado medidas adicionales para incrementar la seguridad y la protección de sus instalaciones nucleares y para evitar la proliferación de armas de destrucción en masa. UN وقد اتخذت باكستان إجراءات إضافية للزيادة في سلامة وأمن منشآتها النووية ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Adoptar una política de desarme e impedir la proliferación de las armas de destrucción en masa son principios fundamentales de la política exterior de la República de Kirguistán. UN إن اتباع سياسة نزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل مبدآن أساسيان في السياسة الخارجية لجمهورية قيرغيزستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus