uno de los objetivos principales de esta nueva política es mejorar la posición de la mujer en la familia en relación con el pastoreo de renos. | UN | ومن الأهداف الرئيسية لهذه السياسة الجديدة تحسين وضع المرأة والأسرة في صناعة رعي غزال الرنة. |
uno de los objetivos principales del programa del Gobierno es mejorar la integración de los servicios de represión, asistencia y recuperación. | UN | ومن الأهداف الرئيسية لبرنامج الحكومة تعزيز التكامل بين خدمات القمع والمساعدة والشفاء. |
uno de los objetivos principales es la incorporación de los derechos humanos en todos los programas de la organización. | UN | ومن الأهداف الرئيسية لهذه الاستراتيجية تعميم حقوق الإنسان في جميع برامج المنظمة. |
uno de los principales objetivos de estas actividades es mejorar la manera en que las empresas tratan las cuestiones relacionadas con la discapacidad. | UN | ومن الأهداف الرئيسية لهذه الأنشطة دعم الطريقة التي تُدار بها المسائل المتصلة بالعجز في المشاريع. |
un objetivo clave de la municipalidad es lograr cada vez mayor autosuficiencia respecto de alimentos frescos y económicos mediante la venta de excedentes al centro urbano. | UN | ومن الأهداف الرئيسية للبلدية أن تحقق الاكتفاء الذاتي على نحو متزايد في الأغذية الطازجة والميسورة من خلال بيع الفائض إلى المركز الحضري. |
uno de los objetivos fundamentales del Departamento es incluir a más estudiantes de los países en desarrollo en la Conferencia ModelONU Mundial. | UN | 12 - ومن الأهداف الرئيسية للإدارة إشراك مزيد من الطلاب من البلدان النامية في النموذج العالمي لمحاكاة الأمم المتحدة. |
uno de los objetivos principales de la Coalición en relación con el Decenio de las Naciones Unidas es la creación de programas de educación sobre la paz en las escuelas de todo el mundo. | UN | ومن الأهداف الرئيسية للتحالف فيما يختص بعقد الأمم المتحدة، وضع برامج للتعليم في مجال السلام في مدارس العالم. |
uno de los objetivos principales del Fondo Mundial es aumentar el nivel de los recursos disponibles para hacer frente a la amenaza del VIH. | UN | ومن الأهداف الرئيسية للصندوق العالمي زيادة مستوى الموارد المتوفرة لمعالجة خطر الفيروس. |
La introducción de medidas destinadas a garantizar el desarrollo equitativo en todas las regiones del país fue también uno de los objetivos principales del Plan de mediano plazo. | UN | ومن الأهداف الرئيسية للخطة أيضاً ضمان التنمية المتكافئة في جميع أنحاء البلد. |
uno de los objetivos principales es promover el adelanto de las mujeres en las esferas política, social, económica y cultural de la sociedad de Malta. | UN | ومن الأهداف الرئيسية للهيئة تعزيز النهوض بالمرأة في المجالات السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية للمجتمع المالطي. |
uno de los objetivos principales del Programa de Acción de Almaty es incrementar la participación de los países en desarrollo sin litoral en el comercio mundial. | UN | 23 - ومن الأهداف الرئيسية لبرنامج عمل ألماتي، زيادة مشاركة البلدان النامية غير الساحلية في التجارة العالمية. |
3.3.5 La tercera medida fue la aprobación en 2000 de la Política Nacional sobre Cuestiones de Género. uno de los objetivos principales de esta política es acelerar el adelanto de la mujer en Malawi. | UN | والتدبير الثالث يتمثل في اعتماد السياسة الجنسانية الوطنية في عام 2000 ومن الأهداف الرئيسية لتلك السياسة تحسين معدل تقدُّم المرأة في ملاوي. |
uno de los principales objetivos de este debate será extraer conclusiones sobre las políticas que conviene adoptar para gestionar mejor tales crisis. | UN | ومن الأهداف الرئيسية لهذا البحث استخلاص الدروس في مجال السياسة العامة من أجل تحسين إدارة هذه الأزمات. |
uno de los principales objetivos de este programa es promover la educación y un cambio de comportamiento en la administración pública. | UN | ومن الأهداف الرئيسية لهذا البرنامج تثقيف الإداريين العامين وتغيير سلوكهم. |
uno de los principales objetivos de esta Dependencia es fortalecer la incorporación de las cuestiones de género en los programas y actividades, teniendo en cuenta la función reproductiva, productiva y social de las mujeres. | UN | ومن الأهداف الرئيسية لهذه الوحدة تعزيز إدماج قضايا الجنسين، مع مراعاة الدور الإنجابي والإنتاجي والاجتماعي للمرأة. |
un objetivo clave de la Iniciativa es facilitar el reasentamiento y la reintegración de los refugiados y otras personas desplazadas mediante actividades generadoras de empleo y de ingresos en los tres países. | UN | ومن الأهداف الرئيسية للمبادرة تسهيل إعادة توطين وإعادة إدماج اللاجئين وغيرهم من المشردين داخليا بالتركيز على إيجاد فرص عمل وأنشطة مدرة للدخل في البلدان الثلاثة. |
uno de los objetivos fundamentales de la Misión es minimizar la presencia de personal de contratación internacional a la vez que se fomenta la capacidad del personal de contratación local. | UN | 58 - ومن الأهداف الرئيسية للبعثة تقليص عدد الموظفين الدوليين والقيام في الوقت نفسه بتأسيس ملاك من الموظفين الوطنيين. |
el objetivo principal de este subprograma es prestar asistencia al Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino a fin de promover una solución a la cuestión de Palestina sobre la base del ejercicio por parte del pueblo palestino de sus derechos inalienables. | UN | ومن اﻷهداف الرئيسية للبرنامج الفرعي مساعدة اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف في العمل على ايجاد حل لقضية فلسطين يستند إلى ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
un importante objetivo de este subprograma será mantener los sistemas de datos de las Naciones Unidas que sigan vigentes. | UN | ومن اﻷهداف الرئيسية لهذا البرنامج إدامة نظم وبيانات اﻷمم المتحدة التي تظل هامة. |
un objetivo importante de este subprograma será aumentar al máximo el número de países que estén en condiciones de aplicar el nuevo Sistema para fines del período comprendido en el plan. | UN | ومن اﻷهداف الرئيسية لهذا البرنامج الفرعي زيادة عدد البلدان التي في وضع يمكنها من تنفيذ النظام الجديد بنهاية فترة الخطة الى أعلى حد ممكن. |
uno de los objetivos clave es continuar apoyando y coordinando las actividades de detección del cáncer de mama a nivel provincial. | UN | ومن الأهداف الرئيسية في هذا الصدد ما يتمثل في استمرار الدعم والتنسيق لأنشطة فحص سرطان الثدي على صعيد المقاطعات. |
entre los principales objetivos del Noveno Plan Nacional del país están la promoción de la integración social y económica de todos los venezolanos, la lucha contra el fenómeno de la exclusión, y la reducción de la pobreza mediante la corrección de las desigualdades a las que aún se enfrenta la mujer. | UN | ومن الأهداف الرئيسية للخطة الوطنية التاسعة للبلد تعزيز الاندماج الاجتماعي والاقتصادي لجميع الفنزويليين، ومكافحة ظاهرة الاستبعاد والحد من الفقر بمعالجة عدم المساواة التي لا تزال تواجهها المرأة. |
un objetivo fundamental de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (la Oficina) es movilizar y coordinar la adopción de medidas para responder a las emergencias humanitarias. | UN | 91 - ومن الأهداف الرئيسية لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية تعبئة إجراءات مواجهة حالات الطوارئ الإنسانية وتنسيقها. |
uno de los principales objetivos del desarrollo social es suscitar en los habitantes la sensación de pertenecer a la sociedad y la nación. | UN | ومن الأهداف الرئيسية التي تصبو إليها التنمية الاجتماعية منح الأفراد الإحساس بالانتماء إلى المجتمع والأمة. |