"ومن الأهمية بمكان أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • es importante que
        
    • es fundamental que
        
    • es esencial que
        
    • es muy importante que
        
    • es sumamente importante que
        
    • es indispensable que
        
    • es de suma importancia que
        
    • es crucial que
        
    • es vital que
        
    • era importante que
        
    • es particularmente importante que
        
    • es imprescindible que
        
    • es significativo que
        
    • es especialmente importante que
        
    • es de vital importancia que
        
    es importante que este ejercicio se mantenga dentro del mandato establecido al más alto nivel político por la Asamblea General. UN ومن الأهمية بمكان أن تظل تلك الممارسة ضمن الولاية التي حددتها الجمعية العامة على أعلى مستوى سياسي.
    es importante que esos mecanismos sigan permitiendo un apoyo técnico y financiero sostenible a los pequeños Estados insulares como Tuvalu. UN ومن الأهمية بمكان أن تواصل هذه الآليات تقديم الدعم الفني والمادي المستدام للدول الجزرية الصغيرة مثل توفالو.
    es importante que sigamos brindando orientación colectiva al Consejo y lo ayudemos a madurar. UN ومن الأهمية بمكان أن نواصل تقديم توجيه جماعي للمجلس والمساعدة على نضجه.
    es fundamental que podamos poner fin de inmediato al apoyo y la protección que reciben las organizaciones terroristas fuera del Afganistán. UN ومن الأهمية بمكان أن نضمن وضع حد نهائي لما تلقاه المنظمات الإرهابية خارج أفغانستان من دعم ومؤازرة وملاذ.
    es fundamental que los nuevos nombramientos se realicen siguiendo estrictamente las normas y procedimientos establecidos. UN ومن الأهمية بمكان أن تتم التعيينات الجديدة بدقة وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها.
    es esencial que se apliquen a todas las medidas de desarme ciertos principios fundamentales como la transparencia, la verificación y la irreversibilidad. UN ومن الأهمية بمكان أن تطبق المبادئ الأساسية من قبيل الشفافية والتحقق وعدم إمكان التراجع على جميع تدابير نزع السلاح.
    es importante que demostremos flexibilidad y ánimo de cooperación con miras a lograr mayores progresos en nuestras deliberaciones en la Comisión de Desarme. UN ومن الأهمية بمكان أن نظهر مرونة وروحا من التعاون بغية تحقيق المزيد من التقدم في مداولاتنا في هيئة نزع السلاح.
    es importante que la comunidad internacional preste la debida atención a ese problema. UN ومن الأهمية بمكان أن يولي المجتمع الدولي الاهتمام اللازم لهذه المسألة.
    es importante que dichas instituciones recuperen la confianza de esta importante parte de la sociedad indonesia. UN ومن الأهمية بمكان أن تسترجع هذه المؤسسات ثقة هذا العنصر الهام من المجتمع الاندونيسي.
    es importante que un grupo independiente encargado de la determinación de los hechos investigue este asunto y prepare un informe imparcial. UN ومن الأهمية بمكان أن ينظر فريق مستقل لتقصي الحقائق في الوقائع ويعد تقريراً نزيهاً.
    es importante que las dos partes acepten la norma uti possidetis en la solución de la controvertida cuestión de Prevlaka. UN ومن الأهمية بمكان أن يتوصل الجانبان إلى قبول قاعدة احتفاظ كل جانب بما بيده في تسوية مسألة بريفلاكا المتنازع عليها.
    Ahora es importante que la comunidad internacional siga dando su apoyo al Proceso y que se pase lo antes posible al establecimiento definitivo del plan internacional de certificación. UN ومن الأهمية بمكان أن يواصل المجتمع الدولي الآن دعم هذه العملية وأن توضع الخطة الدولية لإصدار الشهادات في شكلها النهائي في أقرب وقت ممكن.
    es fundamental que la Federación Internacional de Derechos Humanos y la Liga de Derechos Humanos envíen con urgencia comisiones para investigar estos abusos e informar al Tribunal Penal Internacional. UN ومن الأهمية بمكان أن يرسل الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان ورابطة حقوق الإنسان بعثات للتحقيق في هذه الممارسات ولتقديم تقرير عن ذلك إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    es fundamental que en todas las ciudades que han quedado liberadas de los talibanes se garanticen los derechos humanos, así como la ley y el orden. UN ومن الأهمية بمكان أن تكفل حقوق الإنسان ويضمن استتباب القانون والنظام في جميع المدن التي يتم الآن تحريرها من أيديهم.
    es fundamental que la administración provisional esté en capacidad de operar como un órgano gubernamental tan pronto como sea posible. UN ومن الأهمية بمكان أن تتمكن الإدارة المؤقتة بأسرع ما يمكن من القيام بقدورها كهيئة حاكمة.
    es esencial que la globalización abarque el desarrollo y fomente las condiciones propicias para él a nivel nacional e internacional. UN ومن الأهمية بمكان أن تحتضن العولمة التنمية وتعزز الظروف التي تتيح التمكين على الصعيدين الوطني والدولي معا.
    es muy importante que cada delegación realice su intervención dentro del límite de 10 minutos. UN ومن الأهمية بمكان أن يتقيد كل وفد بمدة 10 دقائق للإدلاء ببيانه.
    es sumamente importante que los consumidores estén asesorados correctamente sobre los niveles seguros de mercurio de metilo en el pescado. UN ومن الأهمية بمكان أن يُنصَحَ الناس على الوجه الصحيح بالمستوى المأمون من زئبق الميثيل الموجود في السمك.
    es indispensable que se haga todo lo posible por aprovechar ese trabajo. UN ومن الأهمية بمكان أن يُبذَل كل جهد ممكن للبناء عليه.
    es de suma importancia que las negociaciones den por resultado un tratado sobre el comercio de armas que reglamente de manera eficaz el comercio de todas las armas convencionales. UN ومن الأهمية بمكان أن تسفر المفاوضات عن إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة تنظم بصورة فعالة الاتجار بجميع الأسلحة التقليدية.
    es crucial que todos los Estados se adhieran a este instrumento. UN ومن الأهمية بمكان أن تنضم جميع الدول إلى هذا الصك.
    es vital que los dirigentes políticos comiencen a dialogar entre sí cuanto antes. UN ومن الأهمية بمكان أن يبدأ الزعماء السياسيون التخاطب مع بعضهم البعض عاجلا وليس آجلا.
    era importante que la Junta de Comercio y Desarrollo esclareciese ese asunto. UN ومن الأهمية بمكان أن يوضِّح مجلس التجارة والتنمية هذه المسألة.
    es particularmente importante que el país anfitrión adopte medidas eficaces y concretas para combatir el soborno y las prácticas ilícitas conexas, en particular velando por la eficaz aplicación de las leyes vigentes que prohíben el soborno. UN ومن الأهمية بمكان أن يتخذ البلد المضيف تدابير فعالة وملموسة لمكافحة الرشوة والممارسات غير القانونية ذات الصلة، وعلى وجه الخصوص أن يعمل البلد على الإنفاذ الفعال للقوانين القائمة التي تحظر الرشوة.
    es imprescindible que todos los movimientos se incorporen al proceso político sin más demora. UN ومن الأهمية بمكان أن تنضم جميع الحركات إلى العملية السياسية دون إبطاء.
    es significativo que, a pesar de la crisis del país, la participación de Côte d ' Ivoire haya aumentado sistemáticamente desde 2002. UN ومن الأهمية بمكان أن مساهمة كوت ديفوار، بالرغم من الأزمة التي يشهدها البلد، ازدادت بصورة مستمرة منذ عام 2002.
    es especialmente importante que las reuniones se inicien puntualmente y no rebasen el tiempo asignado. UN ومن الأهمية بمكان أن تعقد الجلسات في موعدها المحدد وألا تستغرق أكثر من الحصة الزمنية المخصصة لها.
    es de vital importancia que todos los países enfoquen esta cuestión desde su propia perspectiva nacional y transmitan activamente sus opiniones al Secretario General. UN ومن الأهمية بمكان أن تنظر جميع البلدان إلى هذه المسألة من منظورها الوطني وأن تبعث بآرائها إلى الأمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus