también es importante admitir que quienes practican la trata y el contrabando de personas operan en un mercado en el que son a la vez compradores y vendedores. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضاً الإقرار بأن المتاجرين والمهربين يخدمون سوقاً هم فيها مشترون وبائعون في آن واحد. |
también es importante destacar los procesos regionales en esta esfera, en Europa, África y América. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضاً التشديد على العمليات الإقليمية الجارية في هذا المجال في أوروبا وأفريقيا والأمريكتين. |
La realización de progresos iniciales sobre las propuestas con miras a lograr que el compartimiento verde sea más favorable al desarrollo también es importante. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضاً تحقيق تقدم مبكر بشأن المقترحات الرامية إلى جعل الصندوق الأخضر أكثر ملاءمة للتنمية. |
también es fundamental que los gobiernos y el poder judicial garanticen que los actos que constituyen incitación conforme al artículo 20 del Pacto se vigilen estrechamente y no queden impunes. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضاً للحكومات والهيئات القضائية ضمان أن الأعمال التي تشكل تحريضاً بموجب المادة 20 من العهد تُرصد عن كثب وأنها لا تفلت من العقاب. |
también era importante desarrollar los mercados de los países en desarrollo. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضاً تنمية أسواق البلدان النامية. |
13. es también importante señalar que el artículo 9 impone explícitamente a los Estados partes el deber de garantizar la accesibilidad tanto en zonas urbanas como rurales. | UN | 13- ومن الأهمية بمكان أيضاً أن المادة 9 تفرض صراحة على الدول الأطراف واجب كفالة إمكانية الوصول في المناطق الحضرية والريفية على السواء. |
también es especialmente importante que el suministro de recursos financieros, en particular el procedente de los países desarrollados, sea adecuado, previsible, estable, suficiente y oportuno para hacer frente a todos los costos de la adaptación en los países en desarrollo. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضاً أن يكون توفير الموارد المالية، لا سيما من جانب البلدان المتقدمة، مناسبا ومتوقعا وثابتا وكافيا ومتاحا في الوقت المناسب لتغطية تكاليف التكيف كاملة في البلدان النامية. |
también es importante en lo que se refiere a la evaluación de las necesidades de atención médica de los internos. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضاً بالنسبة لتقييم احتياجات السجين من الرعاية الطبية. |
también es importante fortalecer el papel del OIEA como autoridad competente encargada de verificar y garantizar el cumplimiento de los acuerdos de salvaguardias que ha concertado con los Estados partes. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضاً تعزيز دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية باعتبارها السلطة المختصة المسؤولة عن التحقق من امتثال ضماناتها واتفاقاتها مع الدول الأطراف، وضمان هذا الامتثال. |
también es importante que dotemos a los organismos de las Naciones Unidas sobre el terreno de los recursos y la capacidad necesarios para llevar a cabo sus mandatos. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضاً أن نجهز وكالات الأمم المتحدة على أرض الواقع بالموارد والقدرات اللازمة لتنفيذ ولاياتها. |
también es importante que esas personas estén en condiciones de comprender plenamente la información sobre su salud y de tomar decisiones voluntarias e informadas a partir de esa información. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضاً أن يكون المسنون في موقف يمكنهم من استيعاب المعلومات الصحية على النحو الكامل واتخاذ قرارات طوعية وواعية استناداً إلى تلك المعلومات. |
también es importante procurar la armonización multilateral de los regímenes regulatorios fragmentados regionalmente. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضاً العمل لضمان المواءمة المتعددة الأطراف في القواعد التنظيمية المجزأة إقليمياً. |
también es importante promover una mayor representación de las mujeres indígenas en los sistemas jurídicos internacionales, como los órganos de tratados de derechos humanos. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضاً العمل على زيادة أعداد من يمثلونهن في الأنظمة القضائية الدولية مثل هيئات معاهدات حقوق الإنسان. |
también es importante minimizar las peticiones de información en el plano nacional, salvo que exista una orientación clara sobre cómo podría contribuir ello a la aplicación eficaz de la Convención. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضاً التقليل إلى أقصى حد من الطلبات على المعلومات على الصعيد الوطني ما لم يكن هناك توجيه واضح بشأن الطريقة التي يمكن أن تفيد بها هذه المعلومات في التنفيذ الفعال للاتفاقية. |
también es importante mencionar la feminización del VIH/SIDA. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضاً أن نذكر تقشّي فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء. |
también es importante elaborar un sistema dinámico de envío de pacientes, a fin de que las parteras tradicionales estén conscientes de la necesidad de enviar a las mujeres encintas a los servicios de atención de salud siempre que sea necesario. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضاً وضع نظام إحالة استباقي بغية توعية القابلات التقليديات بالحاجة إلى إحالة المرأة الحامل إلى مرافق العناية الصحية عند الضرورة. |
también es importante robustecer la cooperación y el consenso entre los países industrializados y los países en desarrollo y elaborar una guía sobre las esferas clave del Consenso de Monterrey. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضاً تعزيز التعاون وتوافق الآراء بين البلدان الصناعية والبلدان النامية والاتفاق على خارطة طريق في المجالات الرئيسية لتوافق آراء مونتيري. |
también es fundamental despolitizar las cuestiones relacionadas con la religión o las creencias e incluir plenamente este debate en el marco de los derechos humanos. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضاً نزع الصبغة السياسية عن المسائل المتعلقة بالدين أو المعتقد وإدراج النقاش بالكامل في إطار حقوق الإنسان. |
también es fundamental que la Administración de Abyei se establezca sin más dilación. | UN | 38 - ومن الأهمية بمكان أيضاً أن يتم إنشاء إدارة منطقة أبيي دون مزيد من التأخير. |
también era importante que se siguieran ampliando la asistencia técnica de la UNCTAD y sus actividades de investigación. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضاً توسيع نطاق المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد والأنشطة البحثية التي يضطلع بها. |
es también importante señalar que el artículo 9 impone explícitamente a los Estados partes el deber de garantizar la accesibilidad tanto en las zonas urbanas como en las rurales. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضاً أن المادة 9 تفرض صراحة على الدول الأطراف واجب كفالة إمكانية الوصول في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء. |
también es especialmente importante que el suministro de recursos financieros, en particular el procedente de los países desarrollados, sea adecuado, previsible, estable, suficiente y oportuno para hacer frente a todos los costos de la adaptación en los países en desarrollo. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضاً أن يكون توفير الموارد المالية، لا سيما من جانب البلدان المتقدمة، مناسبا ومتوقعا وثابتا وكافيا ومتاحا في الوقت المناسب لتغطية تكاليف التكيف كاملة في البلدان النامية. |
también es muy importante que los programas de ajuste estructural faciliten este proceso. | UN | ومن اﻷهمية بمكان أيضاً أن تيسر برامج التكييف الهيكلي هذه العملية. |