"ومن الإنجازات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un logro
        
    • otro logro
        
    • entre los logros
        
    • uno de los logros
        
    • otros avances importantes
        
    • uno de los principales logros
        
    • un importante logro
        
    un logro importante de la organización era que en los períodos de sesiones 10° y 11° de la Conferencia se hubiera alcanzado un consenso acerca de la labor en esta esfera. UN ومن الإنجازات المهمة التي حققها المؤتمر في دورتيه العاشرة والحادية عشرة بلوغ توافق في الآراء بشأن العمل في هذا المجال.
    Despertar y mantener ese interés y el apoyo a la esfera administrativa y financiera, que suele ser menos atractiva para los delegados de los Estados Miembros, constituye un logro importantísimo. UN ومن الإنجازات الكبرى زيادة هذا الاهتمام والدعم والحفاظ عليهما في المجالين الإداري والمالي، الشيء الذي كثيراً ما كان يُعد أقل جاذبية بالنسبة لمندوبي الدول الأعضاء.
    un logro destacado a nivel mundial fue la aprobación de la Declaración de Dakar sobre la aceleración de la educación de las niñas y la igualdad entre los géneros. UN ومن الإنجازات الرئيسية التي حققت على الصعيد العالمي، اعتماد إعلان داكار بشأن تسريع تعليم البنات والمساواة بين الجنسين.
    otro logro clave fue el fortalecimiento de la estructura de gestión de la Oficina, particularmente del apoyo a las actividades sobre el terreno. UN ومن الإنجازات الرئيسية الأخرى تعزيز الهيكل الإداري للمكتب، مع التشديد على الدعم الميداني.
    entre los logros del 2002: UN ومن الإنجازات التي تحققت في سنة 2002، ما يلي:
    Despertar y mantener ese interés y el apoyo a la esfera administrativa y financiera, que suele ser menos atractiva para los delegados de los Estados Miembros, constituye un logro importantísimo. UN ومن الإنجازات الكبرى زيادة هذا الاهتمام والدعم والحفاظ عليهما في المجالين الإداري والمالي، الشيء الذي كثيراً ما كان يُعد أقل جاذبية بالنسبة لمندوبي الدول الأعضاء.
    un logro reciente ha sido la elaboración de un nuevo mecanismo para la selección de candidatos que desean integrar el cuerpo de coordinadores residentes. UN ومن الإنجازات الأخيرة استحداث آلية لاختيار المرشحين المزمع إدراجهم في مجمع المنسقين المقيمين.
    un logro de trascendental importancia en este año ha sido la entrada en vigor del Estatuto de la Corte Penal Internacional el pasado 1° de julio, y expresamos nuestra satisfacción de ser uno de los primeros 66 países en haber ratificado el Estatuto de Roma, permitiendo así su vigencia. UN ومن الإنجازات الهامة التي تم تحقيقها دخول النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية حيز النفاذ. ولقد كنا من أولى الدول البالغ عددها 66 التي صدقت على نظام روما الأساسي هذا حتى يدخل حيز النفاذ.
    un logro notable fue la formalización de acuerdos de colaboración con el PNUD en materia de microfinanciación. UN ومن الإنجازات المهمة هو إضفاء الطابع الرسمي على ترتيبات للشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال تمويل المشاريع الصغيرة.
    un logro importante de la organización era que en la X y la XI UNCTAD se hubiera alcanzado un consenso acerca de la labor en esta esfera. UN ومن الإنجازات المهمة التي حققها الأونكتاد في دورتيه العاشرة والحادية عشرة بلوغ توافق في الآراء بشأن العمل في هذا المجال.
    un logro importante de la organización era que en la X y la XI UNCTAD se hubiera alcanzado un consenso acerca de la labor en esta esfera. UN ومن الإنجازات المهمة التي حققها الأونكتاد في دورتيه العاشرة والحادية عشرة بلوغ توافق في الآراء بشأن العمل في هذا المجال.
    un logro significativo conseguido durante este período fue la introducción de los préstamos para mejoras de la vivienda concedidos a refugiados del norte del Líbano y Damasco (República Árabe Siria), de los que se beneficiaron 371 personas y sus familias. UN ومن الإنجازات الملحوظة للفترة المشمولة بالتقرير منح قروض تحسين المسكن للاجئين في شمال لبنان ودمشق بالجمهورية العربية السورية، مما عاد بالفائدة على 371 فردا وأسرهم.
    Es de por sí un logro importante que se haya entablado una cantidad sin precedentes de actuaciones judiciales sobre la base de cargos de discriminación contra la mujer en cuanto empezó a conocerse mejor el funcionamiento del Organismo para la Igualdad de Trato. UN ومن الإنجازات الهامة في ذاتها أن عدداً غير مسبوق من الإجراءات القانونية قد تم الاضطلاع به فيما يتعلق بالاتهامات الخاصة بالتمييز ضد المرأة، مع التحسُّن في معرفة نشاط هيئة المساواة في المعاملة.
    un logro destacado en la región de América Latina fue la ratificación por Guatemala del Convenio de La Haya sobre Cooperación en materia de Adopción Internacional. UN 170 - ومن الإنجازات الرئيسية لمنطقة أمريكا اللاتينية تصديق غواتيمالا على اتفاقية لاهاي في مجال التبني فيما بين البلدان.
    otro logro notable fue la aprobación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, en que figuran disposiciones concretas relativas a los niños. UN ومن الإنجازات المرموقة الأخرى اعتماد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، التي تتضمن أحكاما خاصة بالأطفال.
    otro logro importante es el suministro de medicamentos subvencionados a través del Fondo Nacional de la Salud, establecido en 2003. UN ومن الإنجازات الهامة أيضاً توفير أدوية يدعمها " صندوق الصحة الوطني " الذي أنشئ في عام 2003.
    otro logro importante es el acuerdo en cuanto a que la Asamblea General debería decidir acerca del examen periódico de la aplicación de las decisiones adoptadas en las conferencias en función de cada caso. UN ومن الإنجازات الهامة الأخرى الاتفاق على أنه ينبغي للجمعية العامة أن تقرر بشأن إجراء استعراض دوري لتنفيذ نتائج المؤتمرات على أساس كل حالة على حدة.
    248. entre los logros que el sector ha contribuido a alcanzar juntos con otros sectores figuran los que siguen. UN ومن الإنجازات التي ساهم القطاع في تحقيقها مع غيره من القطاعات:
    uno de los logros importantes del FNUAP ha sido su papel en el establecimiento de dependencias de coordinación en materia de población a nivel nacional. UN ومن اﻹنجازات البارزة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان الدور الذي قام به في إنشاء وحدات تنسيق وطنية لمسائل السكان.
    otros avances importantes fueron la disminución de las patologías derivadas de los partos y de la mortalidad maternoinfantil. UN ومن الإنجازات التي تحققت انخفاض حالات المرض المرتبطة بالولادة، فضلا عن معدلات وفيات الأمهات والأطفال.
    uno de los principales logros en nuestra región es el progreso significativo y constante hacia la universalización de la Convención de Ottawa. UN ومن الإنجازات الرئيسية التي حققها إقليمنا التقدم الهائل والمطّرد صوب إنفاذ اتفاقية أوتاوا عالمياً.
    un importante logro de 1995 fue la preparación del primer Informe sobre el desarrollo humano del Iraq, que contiene indicadores actualizados sobre el desarrollo económico. UN ومن اﻹنجازات الهامة في عام ١٩٩٥ في هذا الصدد، إعداد أول تقرير عن التنمية البشرية في تاريخ العراق، ويحتوي على مؤشرات إنمائية اقتصادية مستوفاة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus