"ومن الضروري كذلك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • también es necesario
        
    • es igualmente necesario
        
    • también es fundamental que
        
    • también es esencial
        
    • también será necesario
        
    • también es indispensable
        
    también es necesario encarar la modernización del Estado y las reformas estructurales fiscales. UN ومن الضروري كذلك التفكير في تحديث الدولة وتنفيذ اﻹصلاحات الهيكلية الضريبية.
    también es necesario contar con los diferentes agentes en los procesos participativos. UN ومن الضروري كذلك إدراج تنوع الجهات الفاعلة في العمليات التشاركية.
    también es necesario tener un mecanismo de rastreo y marcado de las armas pequeñas y asegurarse de que no pasen de los canales lícitos al comercio ilícito. UN ومن الضروري كذلك إيجاد آلية لتتبع ودفع الأسلحة الصغيرة، وضمان عدم تحويلها من القنوات القانونية إلى تجارة غير مشروعة.
    es igualmente necesario el desarrollo económico, que históricamente eliminó el paludismo del mundo desarrollado. UN ومن الضروري كذلك تحقيق التنمية الاقتصادية، التي سجل التاريخ أنها قضت على الملا ريا في العالم المتقدم النمو.
    es igualmente necesario que los miembros de la IFE se pongan al corriente de los antecedentes históricos de la fiscalización de estupefacientes, de la labor de los órganos internacionales de fiscalización y de los tratados internacionales sobre estupefacientes. UN ومن الضروري كذلك أن يحرص اﻷعضاء على الاطلاع على تاريخ مراقبة المخدرات، وعمل أجهزة المراقبة الدولية، والمعاهدات الدولية في مجال المخدرات.
    también es fundamental que se incluya en la dotación inicial de la Dependencia un oficial de protección (P-3) y un oficial de operaciones (P-3). UN ومن الضروري كذلك إدراج وظيفة برتبة ف-3 لموظف حماية وأخرى برتبة ف-3 لموظف عمليات ضمن المرحلة الأولية من إنشاء الوحدة.
    también es esencial que la secretaría establezca una capacidad adecuada para el análisis y la evaluación de la eficacia de las sanciones y su repercusión humanitaria. UN ومن الضروري كذلك أن تقوم اﻷمانة العامة بتهيئة قدرات ملائمة لتحليل وتقييم مدى فعالية الجزاءات وآثارها من الناحية اﻹنسانية.
    también será necesario dar a las economías emergentes el lugar que legítimamente les corresponde en el sistema económico internacional, reconociendo que se ha producido un cambio fundamental en la estructura de la economía internacional. UN ومن الضروري كذلك أن توضع الاقتصادات الناشئة في مكانها الذي تستحقه في النظام الاقتصادي الدولي مع التسليم بأنه قد حدث تغير أساسي في الهيكل الاقتصادي الدولي.
    también es indispensable convocar lo antes posible el Foro de Diálogo Nacional propuesto en la decisión de la Unión Africana. UN ومن الضروري كذلك تكوين منتدى الحوار الوطني المقترح في قرار الاتحاد الأفريقي، بأسرع ما يمكن.
    también es necesario trabajar en la adaptación del Documento de Viena, de 1990, de las negociaciones sobre medidas destinadas a fomentar la confianza y la seguridad. UN ومن الضروري كذلك مواصلة العمل بشأن تحوير وثيقة فيينا لعام 1999 لمفاوضات تدابير بناء الثقة والأمن.
    también es necesario atacar con determinación la financiación, los refugios seguros, los campamentos de entrenamiento y las redes que les brindan apoyo. UN ومن الضروري كذلك التصدي بحزم لشبكات التمويل التي تدعم هؤلاء العناصر والملاذات الآمنة ومعسكرات التدريب التي توفر لهم.
    también es necesario mejorar la gobernabilidad internacional y los procesos de adopción de decisiones en las instituciones financieras internacionales. UN ومن الضروري كذلك تحسين الحكم على الصعيد الدولي وعمليات اتخاذ القرارات في المؤسسات المالية الدولية.
    también es necesario incorporar una perspectiva de género en la legislación, las medidas y las estructuras nacionales. UN ومن الضروري كذلك إدماج منظور جنساني في التشريع الوطني والتدابير والهياكل الوطنية.
    también es necesario mejorar aún más la vigilancia del sector financiero y de las economías importantes para el sistema, incluidas sus repercusiones en otros países. UN ومن الضروري كذلك مواصلة تعزيز مراقبة القطاع المالي والاقتصادات الهامة منهجياً، بما في ذلك تأثيرها على البلدان الأخرى.
    también es necesario diferenciar claramente las contribuciones voluntarias de las aportaciones que el país anfitrión está obligado a hacer según el acuerdo pertinente sobre el estatuto de las fuerzas. UN ومن الضروري كذلك أن يكون هناك تمييز واضح بين ما يشكل مساهمة طوعية وما يشكل جزءا من التزام البلد المضيف، على النحو المحدد في الاتفاق ذي الصلة المعني بمركز القوات.
    es igualmente necesario que los miembros de la JIFE se pongan al corriente de los antecedentes históricos de la fiscalización de estupefacientes, de la labor de los órganos internacionales de fiscalización y de los tratados internacionales sobre estupefacientes. UN ومن الضروري كذلك أن يلم الأعضاء بتاريخ مراقبة المخدرات، والأعمال التي تضطلع بها أجهزة المراقبة الدولية، والمعاهدات الدولية المتعلقة بالمخدرات.
    es igualmente necesario que los miembros de la JIFE se pongan al corriente de los antecedentes históricos de la fiscalización de estupefacientes, de la labor de los órganos internacionales de fiscalización y de los tratados internacionales sobre estupefacientes. UN ومن الضروري كذلك أن يلم الأعضاء بتاريخ مراقبة المخدرات، والأعمال التي تضطلع بها أجهزة المراقبة الدولية، والمعاهدات الدولية المتعلقة بالمخدرات.
    es igualmente necesario que los miembros de la JIFE se pongan al corriente de los antecedentes históricos de la fiscalización de estupefacientes, de la labor de los órganos internacionales de fiscalización y de los tratados internacionales sobre estupefacientes. UN ومن الضروري كذلك أن يلم الأعضاء بتاريخ مراقبة المخدرات، والأعمال التي تضطلع بها أجهزة المراقبة الدولية، والمعاهدات الدولية المتعلقة بالمخدرات.
    también es fundamental que todos los interesados coordinen su labor para lograr que los esfuerzos encaminados a combatir el VIH/SIDA en el ámbito nacional se integren en los planes y estrategias nacionales. UN ومن الضروري كذلك أن ينسق جميع المساهمين عملهم لضمان إدماج جهودهم لمكافحة الإيدز على المستوى الوطني في الخطط والاستراتيجيات الوطنية.
    también es fundamental que la PNC cuente con los recursos necesarios, por lo que expreso mi profunda preocupación por la reducción del presupuesto del año 2002 respecto a lo ejecutado en el 2001: un 20% para la PNC y un 72% para su Academia. UN ومن الضروري كذلك إمداد الشرطة الوطنية المدنية بالموارد الضرورية، لذا أعرب عن عميق قلقي إزاء خفض الميزانية لعام 2000 قياسا على عام 2001 بنسبة 20 في المائة بالنسبة إلى الشرطة الوطنية المدنية و 72 في المائة بالنسبة إلى الأكاديمية التابعة لها.
    también es esencial obtener la cooperación internacional para promover la conservación de la energía, la mejora de la eficiencia en su empleo, la utilización de energías renovables y las actividades de investigación y desarrollo y de difusión de tecnologías innovadoras relativas a la energía. UN ومن الضروري كذلك أن يكفل التعاون الدولي لتشجيع حفظ الطاقة، وتحسين كفاءتها، واستخدام الطاقة المتجددة، والاضطلاع بالبحوث، وتنمية ونشر التكنولوجيات المبتكرة ذات الصلة بالطاقة.
    también será necesario hacer frente a obstáculos importantes, como la falta de infraestructura, educación, creación de capacidad, inversión y conectividad, si se quiere garantizar la plena participación de la mayoría de los africanos en la incesante revolución que experimentan las tecnologías de información y comunicaciones. UN ومن الضروري كذلك معالجة العقبات الرئيسية مثل نقص الهياكل الأساسية والتعليم وبناء القدرات والاستثمارات وإمكانيات الاتصال، لضمان مشاركة أغلبية المواطنين الأفريقيين مشاركة تامة في الثورة المستمرة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    también es indispensable internalizar el costo de los efectos de la utilización de los combustibles fósiles y crear un entorno normativo favorable al empleo de fuentes de energía renovables. UN ومن الضروري كذلك استيعاب التكاليف الخارجية لاستخدام الوقود اﻷحفوري وإعداد سياسة بيئية تفضي الى استخدام مصادر الطاقة المتجددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus