se propone que estas funciones se realicen desde el Centro de Excelencia. | UN | ومن المقترح أن تنجز هذه المهام انطلاقا من مركز إنسبيرا. |
se propone que el RMS se siga utilizando como punto de referencia útil si se emplea como punto de referencia límite y no como un objetivo. | UN | ومن المقترح أن تظل الغلة المستدامة القصوى مع ذلك نقطة مرجعية مفيدة إذا ما استخدمت كنقطة مرجعية حدية بدلا من استخدامها كهدف. |
se propone que el jefe de la delegación del país anfitrión presida las consultas previas a la Conferencia. | UN | ومن المقترح أن تجري المشاورات السابقة للمؤتمر برئاسة رئيس وفد البلد المضيف. |
se propone que el Grupo celebre dos reuniones técnicas al año. | UN | ومن المقترح أن تعقد اجتماعات تقنية للفريق مرتين في السنة. |
se sugiere que las implicaciones de esa carta en particular su último párrafo, sean examinadas por el Comité en relación con el tema 5 del programa provisional. | UN | ومن المقترح أن تنظر اللجنة في آثار هذه الرسالة، لا سيما فقرتها اﻷخيرة بالاقتران مع البند ٥ من جدول اﻷعمال المؤقت. |
se propone que las actividades se limiten a la impresión y distribución de folletos y boletines. | UN | ومن المقترح أن تقتصر اﻷنشطة على طباعة الكراسات والنشرات. |
se propone que se continúe esa modalidad básica de trabajo respecto del apoyo a la Comisión y de la ejecución del Programa de Acción. | UN | ومن المقترح أن يستمر هذا النمط اﻷساسي للعمل فيما يتعلق بتوفير الدعم للجنة وبتنفيذ برنامج العمل. |
se propone que en la última sesión plenaria el Presidente haga un resumen de las deliberaciones de ese grupo de trabajo oficioso. | UN | ومن المقترح أن يقوم الرئيس في الجلسة العامة الختامية بتلخيص أعمال الفريق العامل غير الرسمي. |
se propone que esta recomendación se dirija expresamente a las entidades de financiación de las Naciones Unidas, que emplean distintos marcos de programación y programas por países. | UN | ومن المقترح أن توجه هذه التوصية بوجه خاص إلى مختلف كيانات اﻷمم المتحدة الممولة، التي تستخدم أطرا مختلفة للبرمجة أو برامج قطرية مختلفة. |
se propone que ese tema adicional se examine directamente en sesiones plenarias. | UN | ومن المقترح أن ينظر في هذا البند اﻹضافي مباشرة في الجلسات العامة. |
se propone que en 1998 la Junta examine el informe relativo a los Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | ومن المقترح أن يستعرض المجلس في عام ١٩٩٨ التقرير المتعلق بمتطوعي اﻷمم المتحدة. |
se propone que en 1998 la Junta examine el informe relativo a los Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | ومن المقترح أن يستعرض المجلس التقرير المتعلق بمتطوعي اﻷمم المتحدة، وذلك في عام ١٩٩٨. |
se propone que en 1998 la Junta examine el informe relativo a los Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | ومن المقترح أن يستعرض المجلس التقرير المتعلق بمتطوعي اﻷمم المتحدة، وذلك في عام ١٩٩٨. |
se propone que se pueda acceder a la base de datos en la Internet. | UN | ومن المقترح أن يصبح في اﻹمكان الوصول إلى قاعدة البيانات على شبكة اﻹنترنت. |
se propone que se resalten los siguientes resultados: | UN | ومن المقترح أن يتم التركيز على الأهداف التالية: |
se propone que el Alto Comisionado presente su informe el [4 de noviembre]. | UN | ومن المقترح أن يعرض المفوض السامي تقريره في [4 تشرين الثاني/نوفمبر]. |
se propone que ese primer ejercicio abarque desde el primer período de sesiones de la Asamblea de los Estados Partes hasta el final del siguiente año civil. | UN | ومن المقترح أن تمتد الفترة المالية الأولى من الاجتماع الأول لجمعية الدول الأطراف حتى انتهاء السنة التقويمية التالية. |
se sugiere que, en la fase de apelación, se permita que se presenten a la Corte pruebas adicionales cuando se considere necesario. | UN | ومن المقترح أن يكون النص على نحو يمكن المحكمة من تلقي اﻷدلة الاضافية اذا وجدت ذلك ضروريا في مرحلة الاستئناف. |
se sugiere que las organizaciones de la sociedad civil emprendan iniciativas regionales para fomentar la cooperación con sus organizaciones de contraparte en otros países. Estas iniciativas podrían ser por ejemplo cursos y foros regionales o subregionales. | UN | ومن المقترح أن تضطلع منظمات المجتمع المدني بمبادرات إقليمية لتعزيز تعاونها مع نظرائها في بلدان أخرى؛ ويمكن أن تتخذ هذه المبادرات شكل حلقات عمل أو محافل إقليمية أو دون إقليمية. |
se ha propuesto que los expertos y los ministros de cada subsector se reúnan en una de las capitales subregionales. | UN | ومن المقترح أن يجتمع الخبراء والوزراء من كل قطاع إقليمي في إحدى العواصم الإقليمية الفرعية. |
se propone para la Sección una plantilla integrada por 40 oficiales de transporte (1 P-5, 1 P-4, 1 P-3 y 37 miembros del Servicio Móvil) y 88 mecánicos o auxiliares de transporte (personal nacional de servicios generales). | UN | ومن المقترح أن يتألف القسم من 40 موظف نقل (1 برتبة ف - 5، و 1 برتبة ف - 4، و 1 برتبة ف - 3، و 37 من فئة الخدمة الميدانية) و 88 مساعد نقل/ميكانيكي (فئة الخدمات العامة الوطنية). |