"ومن المقرر عقد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se ha previsto que
        
    • se celebrará
        
    • está previsto que
        
    • se prevé celebrar
        
    • se ha previsto celebrar
        
    • está previsto celebrar
        
    • se han programado
        
    • se ha programado
        
    • se celebrarán
        
    • está prevista para
        
    • está programada para
        
    • se proyecta celebrar
        
    • está previsto organizar
        
    • se tiene previsto celebrar
        
    • está prevista una
        
    se ha previsto que las reuniones de inauguración de las tres primeras redes se celebren en 1999. UN ومن المقرر عقد اجتماعات استهلال الشبكات الثلاث اﻷولى في عام ٩٩٩١؛
    La mesa redonda se celebrará en el 11º período de sesiones del Consejo. UN ومن المقرر عقد ندوة النقاش هذه في الدورة الحادية عشرة للمجلس.
    está previsto que se celebren durante 1998 otros simposios en Asia así como en América Latina y el Caribe. UN ومن المقرر عقد ندوات أخرى خلال عام ٨٩٩١ في آسيا فضلا عن أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    En 1995 se prevé celebrar más reuniones para consolidar las conclusiones de este proceso permanente. UN ومن المقرر عقد اجتماعات أخرى في عام ١٩٩٥ بهدف تعزيز الاستنتاجات التي تم التوصل إليها في هذه العملية الجارية.
    32. se ha previsto celebrar cursos prácticos nacionales en Djibouti, Egipto, Jordania y la República Arabe Siria antes de que termine 1993. UN ٣٢ - ومن المقرر عقد حلقات عمل وطنية في اﻷردن والجمهورية العربية السورية وجيبوتي ومصر قبل نهاية عام ١٩٩٣.
    está previsto celebrar una última reunión de expertos a principios de 2013. UN ومن المقرر عقد اجتماع الخبراء الأخير في أوائل عام 2013.
    se ha previsto que la próxima reunión de la Plataforma Global coincida con el examen de mitad de período del Marco de Acción de Hyogo en 2009. UN ومن المقرر عقد الدورة المقبلة للمنتدى العالمي بالتزامن مع استعراض منتصف المدة لإطار عمل هيوغو في عام 2009.
    se ha previsto que los períodos de sesiones 41° y 42° de la Comisión de Estadística se celebren en 2010 y 2011, respectivamente. UN ومن المقرر عقد الدورتين الحادية والأربعين والثانية والأربعين للجنة في عامي 2010 و 2011 على التوالي.
    se ha previsto que los períodos de sesiones 43° y 44° de la Comisión de Población y Desarrollo se celebren en 2010 y 2011, respectivamente. UN ومن المقرر عقد الدورتين الثالثة والأربعين والرابعة والأربعين للجنة في عامي 2010 و 2011 على التوالي.
    El Comité celebra cada dos años un período de sesiones de dos semanas y su primer período de sesiones se celebrará en 1994. UN وتجتمع اللجنة كل سنتين لمدة اسبوعين، ومن المقرر عقد الدورة اﻷولى للجنة في عام ١٩٩٤.
    En abril de 1995 se celebrará en Manila el Tercer Encuentro Internacional, por invitación del Gobierno de Filipinas. UN ومن المقرر عقد حلقة العمل الثالثة في مانيلا في نيسان/ابريل ١٩٩٥ بدعوة من حكومة الفلبين.
    está previsto que el 12° período de sesiones de la Conferencia se celebre en 2008 y que los correspondientes preparativos comiencen en 2007. UN ومن المقرر عقد الدورة الثانية عشرة للمؤتمر في عام 2008، ومن المنتظر أن تبدأ الأعمال التحضيرية للمؤتمر في عام 2007.
    está previsto que en 2010 se organicen nuevos talleres en la República Unida de Tanzanía, Nicaragua, Marruecos y Kosovo. UN ومن المقرر عقد حلقات عمل إضافية في عام 2010 في جمهورية تنزانيا المتحدة ونيكاراغوا والمغرب وكوسوفو.
    se prevé celebrar sesiones de ambas cámaras en el futuro inmediato. UN ومن المقرر عقد جلسات للمجلسين كلاهما في المستقبل القريب.
    En el último trimestre de 1998 se prevé celebrar una reunión del grupo especial de expertos para preparar este estudio regional. UN ومن المقرر عقد اجتماع لفريق خبراء مخصص في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٨ لﻹعداد لهذا الاستعراض اﻹقليمي.
    El décimo quinto congreso se celebró en Madrid en 1992 y se ha previsto celebrar el décimo sexto congreso en Tokio en 1995. UN وقد عقد المؤتمر الخامس عشر في مدريد في عام ١٩٩٢، ومن المقرر عقد المؤتمر السادس عشر في عام ١٩٩٥ في طوكيو.
    está previsto celebrar en el Camerún, a principios del año próximo, un seminario regional que trate de la aplicación de la Convención sobre las armas químicas. UN ومن المقرر عقد حلقة دراسية إقليمية أفريقية في الكاميرون في أوائل العام المقبل بشأن تنفيذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    Para el período comprendido entre junio de 1998 y mayo de 1999 se han programado no menos de 48 nuevos cursillos. UN ومن المقرر عقد ما يصل إلى 48 حلقة عمل أخرى في الفترة من حزيران/يونيه 1998 إلى أيار/مايو 1999.
    La próxima reunión se ha programado para fines de 1994. UN ومن المقرر عقد الاجتماع المقبل في نهاية عام ١٩٩٤.
    La próxima reunión deberá celebrarse en Belgrado, y las reuniones sucesivas se celebrarán, alternativamente, en sus capitales. UN ومن المقرر عقد الاجتماع التالي في بلغراد، على أن تعقد الاجتماعات بعد ذلك بالتناوب بين العاصمتين.
    La celebración del seminario está prevista para fines de 1997 o principios de 1998. UN ومن المقرر عقد الحلقة الدراسية في أواخر عام ٧٩٩١ أو أوائل عام ٨٩٩١.
    La primera reunión del Foro está programada para mediados de 2008. UN ومن المقرر عقد أول اجتماع للمحفل في منتصف عام 2008.
    se proyecta celebrar en Yaundé en 2001 una reunión técnica subregional sobre los planes nacionales de acción para los países centroafricanos. UN ومن المقرر عقد حلقة عمل دون إقليمية بشأن خطط العمل الوطنية لبلدان وسط أفريقيا في ياوندي في عام 2001.
    está previsto organizar más reuniones para parlamentarios y profesionales de los medios de comunicación. UN ومن المقرر عقد اجتماعات إضافية للبرلمانيين ومنتسبي وسائط الإعلام.
    se tiene previsto celebrar para fines de 2003 dos cursillos subregionales sobre agrosilvicultura. UN ومن المقرر عقد حلقتي عمل دون إقليميَّتين بشأن الحِراجة الزِّراعية في موعد أقصاه نهاية 2003.
    Ya se han celebrado tres reuniones y está prevista una cuarta. UN وعقدت ثلاثة اجتماعات ومن المقرر عقد اجتماع رابع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus