se ha previsto que las reuniones de inauguración de las tres primeras redes se celebren en 1999. | UN | ومن المقرر عقد اجتماعات استهلال الشبكات الثلاث اﻷولى في عام ٩٩٩١؛ |
La mesa redonda se celebrará en el 11º período de sesiones del Consejo. | UN | ومن المقرر عقد ندوة النقاش هذه في الدورة الحادية عشرة للمجلس. |
está previsto que se celebren durante 1998 otros simposios en Asia así como en América Latina y el Caribe. | UN | ومن المقرر عقد ندوات أخرى خلال عام ٨٩٩١ في آسيا فضلا عن أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي. |
En 1995 se prevé celebrar más reuniones para consolidar las conclusiones de este proceso permanente. | UN | ومن المقرر عقد اجتماعات أخرى في عام ١٩٩٥ بهدف تعزيز الاستنتاجات التي تم التوصل إليها في هذه العملية الجارية. |
32. se ha previsto celebrar cursos prácticos nacionales en Djibouti, Egipto, Jordania y la República Arabe Siria antes de que termine 1993. | UN | ٣٢ - ومن المقرر عقد حلقات عمل وطنية في اﻷردن والجمهورية العربية السورية وجيبوتي ومصر قبل نهاية عام ١٩٩٣. |
está previsto celebrar una última reunión de expertos a principios de 2013. | UN | ومن المقرر عقد اجتماع الخبراء الأخير في أوائل عام 2013. |
se ha previsto que la próxima reunión de la Plataforma Global coincida con el examen de mitad de período del Marco de Acción de Hyogo en 2009. | UN | ومن المقرر عقد الدورة المقبلة للمنتدى العالمي بالتزامن مع استعراض منتصف المدة لإطار عمل هيوغو في عام 2009. |
se ha previsto que los períodos de sesiones 41° y 42° de la Comisión de Estadística se celebren en 2010 y 2011, respectivamente. | UN | ومن المقرر عقد الدورتين الحادية والأربعين والثانية والأربعين للجنة في عامي 2010 و 2011 على التوالي. |
se ha previsto que los períodos de sesiones 43° y 44° de la Comisión de Población y Desarrollo se celebren en 2010 y 2011, respectivamente. | UN | ومن المقرر عقد الدورتين الثالثة والأربعين والرابعة والأربعين للجنة في عامي 2010 و 2011 على التوالي. |
El Comité celebra cada dos años un período de sesiones de dos semanas y su primer período de sesiones se celebrará en 1994. | UN | وتجتمع اللجنة كل سنتين لمدة اسبوعين، ومن المقرر عقد الدورة اﻷولى للجنة في عام ١٩٩٤. |
En abril de 1995 se celebrará en Manila el Tercer Encuentro Internacional, por invitación del Gobierno de Filipinas. | UN | ومن المقرر عقد حلقة العمل الثالثة في مانيلا في نيسان/ابريل ١٩٩٥ بدعوة من حكومة الفلبين. |
está previsto que el 12° período de sesiones de la Conferencia se celebre en 2008 y que los correspondientes preparativos comiencen en 2007. | UN | ومن المقرر عقد الدورة الثانية عشرة للمؤتمر في عام 2008، ومن المنتظر أن تبدأ الأعمال التحضيرية للمؤتمر في عام 2007. |
está previsto que en 2010 se organicen nuevos talleres en la República Unida de Tanzanía, Nicaragua, Marruecos y Kosovo. | UN | ومن المقرر عقد حلقات عمل إضافية في عام 2010 في جمهورية تنزانيا المتحدة ونيكاراغوا والمغرب وكوسوفو. |
se prevé celebrar sesiones de ambas cámaras en el futuro inmediato. | UN | ومن المقرر عقد جلسات للمجلسين كلاهما في المستقبل القريب. |
En el último trimestre de 1998 se prevé celebrar una reunión del grupo especial de expertos para preparar este estudio regional. | UN | ومن المقرر عقد اجتماع لفريق خبراء مخصص في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٨ لﻹعداد لهذا الاستعراض اﻹقليمي. |
El décimo quinto congreso se celebró en Madrid en 1992 y se ha previsto celebrar el décimo sexto congreso en Tokio en 1995. | UN | وقد عقد المؤتمر الخامس عشر في مدريد في عام ١٩٩٢، ومن المقرر عقد المؤتمر السادس عشر في عام ١٩٩٥ في طوكيو. |
está previsto celebrar en el Camerún, a principios del año próximo, un seminario regional que trate de la aplicación de la Convención sobre las armas químicas. | UN | ومن المقرر عقد حلقة دراسية إقليمية أفريقية في الكاميرون في أوائل العام المقبل بشأن تنفيذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية. |
Para el período comprendido entre junio de 1998 y mayo de 1999 se han programado no menos de 48 nuevos cursillos. | UN | ومن المقرر عقد ما يصل إلى 48 حلقة عمل أخرى في الفترة من حزيران/يونيه 1998 إلى أيار/مايو 1999. |
La próxima reunión se ha programado para fines de 1994. | UN | ومن المقرر عقد الاجتماع المقبل في نهاية عام ١٩٩٤. |
La próxima reunión deberá celebrarse en Belgrado, y las reuniones sucesivas se celebrarán, alternativamente, en sus capitales. | UN | ومن المقرر عقد الاجتماع التالي في بلغراد، على أن تعقد الاجتماعات بعد ذلك بالتناوب بين العاصمتين. |
La celebración del seminario está prevista para fines de 1997 o principios de 1998. | UN | ومن المقرر عقد الحلقة الدراسية في أواخر عام ٧٩٩١ أو أوائل عام ٨٩٩١. |
La primera reunión del Foro está programada para mediados de 2008. | UN | ومن المقرر عقد أول اجتماع للمحفل في منتصف عام 2008. |
se proyecta celebrar en Yaundé en 2001 una reunión técnica subregional sobre los planes nacionales de acción para los países centroafricanos. | UN | ومن المقرر عقد حلقة عمل دون إقليمية بشأن خطط العمل الوطنية لبلدان وسط أفريقيا في ياوندي في عام 2001. |
está previsto organizar más reuniones para parlamentarios y profesionales de los medios de comunicación. | UN | ومن المقرر عقد اجتماعات إضافية للبرلمانيين ومنتسبي وسائط الإعلام. |
se tiene previsto celebrar para fines de 2003 dos cursillos subregionales sobre agrosilvicultura. | UN | ومن المقرر عقد حلقتي عمل دون إقليميَّتين بشأن الحِراجة الزِّراعية في موعد أقصاه نهاية 2003. |
Ya se han celebrado tres reuniones y está prevista una cuarta. | UN | وعقدت ثلاثة اجتماعات ومن المقرر عقد اجتماع رابع. |