"ومن المهم الاعتراف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • es importante reconocer
        
    • es importante que se reconozcan
        
    es importante reconocer y apoyar a la familia, independientemente del modo en que esté constituida, pues es un instrumento para la prevención y el tratamiento del uso indebido de drogas. UN ومن المهم الاعتراف بفضل اﻷسرة ومساندتها، أيا كان شكلها، باعتبارها وسيلة للوقاية من إساءة استعمال المخدرات وعلاجها.
    es importante reconocer que el papel del consumo es tan importante como el de la oferta. UN ومن المهم الاعتراف بأن دور الاستهلاك لا يقل أهمية عن دور التوريد.
    es importante reconocer la índole abierta de las decisiones del Consejo de Administración. UN ومن المهم الاعتراف بأن قرارات مجلس الإدارة ذات طابع مفتوح.
    es importante reconocer que continuamos teniendo una agenda densa y a veces excesiva. UN ومن المهم الاعتراف بأنه لا يزال لدينا جداول أعمال ممتلئة بالبنود ومثقلة أحيانا.
    es importante reconocer que todavía es demasiado pronto para realizar una evaluación completa pues sólo ha transcurrido un año desde que comenzó a aplicarse el modelo. UN 45 - ومن المهم الاعتراف بأنه من السابق لأوانه إجراء تقييم كامل، حيث لم تـُـكتـسب سوى تجارب عام واحد في تطبيق النموذج.
    es importante reconocer la gran disparidad de género existente en la población de más edad. UN ومن المهم الاعتراف بالتفاوت الكبير بين الجنسين على صعيد فئة السكان المسنة.
    es importante reconocer este logro, por el que tanto nos hemos esforzado, sobre todo en víspera del decimoquinto aniversario de la Plataforma de Acción de Beijing. UN ومن المهم الاعتراف بهذا الإنجاز الذي عملنا بجهد جهيد من أجله، وبخاصة عشية الذكرى السنوية الخامسة عشرة لمنهاج عمل بيجين.
    es importante reconocer que el Iraq de hoy día es muy diferente del Iraq de antes de 2003. UN ومن المهم الاعتراف بأن العراق اليوم يختلف كثيرا عن العراق قبل عام 2003.
    es importante reconocer el derecho a convocar a la asamblea constitucional. UN ومن المهم الاعتراف بالحق في الدعوة إلى عقد الجمعية الدستورية.
    es importante reconocer que los cambios de situación en el ámbito nacional e internacional pueden aumentar o disminuir la eficacia futura de las actuales medidas. UN ومن المهم الاعتراف بأن فعالية الاجراءات الحالية يمكن أن تتحسن أو تضعف في المستقبل من جراء تغير الظروف على الصعيدين المحلي والدولي.
    es importante reconocer las iniciativas locales que combaten las tendencias actuales a la deforestación y la degradación forestal, especialmente entre las comunidades indígenas y locales. UN ومن المهم الاعتراف بالمبادرات المحلية لمجابهة الاتجاهات الحالية لزوال الغابات وتدهورها، ولا سيما بين فئات السكان اﻷصليين والمجتمعات المحلية.
    17. es importante reconocer que estos procesos no son igualitarios. UN ٧١- ومن المهم الاعتراف بأن هذه العمليات لا تتسم بالمساواة.
    es importante reconocer que muchas organizaciones no gubernamentales deberán modificar radicalmente sus métodos, su capacidad y sus sistemas para tener éxito en la esfera del microcrédito. UN ومن المهم الاعتراف بأن كثيرا من المنظمات غير الحكومية تحتاج ﻷن تغير نهجها ومقدراتها ونظمها بشكل مثير إذا أرادت أن تنجح في مجال الائتمانات الصغيرة.
    es importante reconocer que los elevados tipos de interés reales que genera la liberalización financiera, sin un desarrollo institucional suficiente para promover la competencia, y los tipos de cambio que no reflejan la verdadera escasez de divisas o que fluctúan descontroladamente pueden distorsionar los incentivos y las decisiones en materia de inversión. UN ومن المهم الاعتراف بأن تحقيق معدلات فائدة حقيقية عالية باستمرار عن طريق التحرر المالي دون تحقيق تنمية مؤسسية كافية لتعزيز المنافسة وأسعار الصرف التي لا تعكس الندرة الحقيقية في القطع اﻷجنبي أو التي تتعرض لتقلبات واسعة، يمكن أن يضر بالحوافز والقرارات ذات الصلة بالاستثمار.
    es importante reconocer que las instituciones establecidas en virtud de la Convención no pueden funcionar adecuadamente sin el apoyo y la participación de todos los Estados partes o de los Miembros. UN ومن المهم الاعتراف بأن المؤسسات المنشأة بموجب الاتفاقية لا يمكن أن تعمل على نحو ملائم دون دعم ومشاركة كل الدول الأطراف أو الأعضاء.
    es importante reconocer que los países en desarrollo necesitan comprender mejor cuáles son las consecuencias de estas cuestiones plurifacéticas en sus gobiernos, sus comunidades de empresarios y su población en el conjunto, antes de que puedan establecerse normas mundiales. UN ومن المهم الاعتراف بأن البلدان النامية في حاجة إلى أن تفهم على نحو أفضل آثار تلك المسائل المتعددة الجوانب في حكومتها ودوائرها التجارية وشعوبها عموما قبل أن يتسنى وضع أي قواعد عالمية.
    es importante reconocer que los enfoques sectoriales no son idóneos en todas las circunstancias. UN 59 - ومن المهم الاعتراف بأن النهج القطاعية الشاملة ليست مناسبة في جميع الظروف.
    es importante reconocer las experiencias positivas y aprender de los errores cometidos, así como determinar las empresas que pueden complementar los ingresos agrícolas. UN ومن المهم الاعتراف بالنجاحات المحرزة، والتعلم من الأخطاء، وكذلك تحديد المشاريع البديلة التي يمكنها أن تضيف إلى الدخل الناتج عن الزراعة.
    es importante reconocer su función y el papel que cumplen aunque también hay que definir éste, mejorando la reglamentación y la capacidad de los proveedores, además de su financiación, con el fin de aprovechar sus mercados únicos y al mismo tiempo asegurar que los precios sean asequibles. UN ومن المهم الاعتراف بأهمية دورهم وبالفراغ الذي يملأونه، مع تحديد ذلك الدور وزيادة تمويلهم وتنظيم عملهم وبناء قدراتهم من أجل الاستفادة من خدماتهم المتخصصة الفريدة من نوعها مع ضمان أسعار معقولة.
    es importante reconocer el papel fundamental de los productos básicos en el proceso de desarrollo de los países en desarrollo, pero también es importante llegar a un acuerdo con respecto a las medidas que se deben adoptar para abordar la cuestión de la fluctuación de los precios de los productos básicos. UN ومن المهم الاعتراف بالدور المركزي للسلع الأساسية في العملية الإنمائية في البلدان النامية، ولكن أيضا الاتفاق على طريقة نحو معالجة مسألة تقلب أسعار السلع الأساسية.
    es importante que se reconozcan las contribuciones que las personas esclavizadas y sus descendientes han aportado a las sociedades que las esclavizaron. UN ومن المهم الاعتراف بالمساهمات التي قدمها المستعبدون وذريتهم إلى المجتمعات التي أكرهتهم على الاستعباد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus