"ومن المهم جدا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • es muy importante
        
    • es fundamental
        
    • es indispensable
        
    • es de la mayor importancia
        
    • es esencial que
        
    • resulta esencial
        
    • era de importancia decisiva fijar
        
    es muy importante que la comunidad internacional esté adecuadamente representada en el Consejo de Seguridad. UN ومن المهم جدا أن يكون المجتمع الدولي ممثلا بصورة ملائمة في مجلس اﻷمن.
    Asimismo, es muy importante que se preserve en el Consejo de Seguridad el principio básico de la representación geográfica equitativa. UN ومن المهم جدا أيضا الحفاظ على المبدأ اﻷساسي للتمثيل الجغرافي المنصف.
    También es muy importante recordar las partes de la Convención que tratan las zonas que están fuera de la jurisdicción nacional. UN ومن المهم جدا كذلك ذكر أجزاء الاتفاقية التي تعنى بالمناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية.
    es fundamental que Siria ponga su legislación en conformidad con la Convención a este respecto. UN ومن المهم جدا أن تجعل سوريا تشريعها متمشيا مع الاتفاقية في هذا الصدد.
    es fundamental que pongamos en práctica todo lo que hemos acordado y actuemos con el necesario sentido de urgencia. UN ومن المهم جدا أن ننفذ كل ما اتفقنا عليه، وأن نتصرف مدفوعين بشعور ضروري من الإلحاح.
    También es muy importante el progreso en la cuestión del Líbano. UN ومن المهم جدا أيضا تحقيق تقدم في قضية لبنان.
    La industria de la pesca es decisiva para la economía del Territorio, por lo que es muy importante mejorar la conservación de los recursos pesqueros que comparten ustedes con la Argentina. UN فصناعة صيد السمك تُعد حيوية لاقتصادكم، ومن المهم جدا تحسين حفظ الموارد السمكية التي تتقاسمونها مع اﻷرجنتين.
    La nueva ley reconoce el derecho de la mujer embarazada a poner fin al embarazo; es muy importante determinar que es la propia mujer quien decide. UN ويعطي القانون الجديد المرأة الحامل الحق في إنهاء الحمل؛ ومن المهم جدا ملاحظة أن المرأة نفسها هي التي تتخذ القرار.
    es muy importante que las autoridades japonesas conozcan correctamente a la República Popular Democrática de Corea y a su pueblo. UN ومن المهم جدا للسلطات اليابانية أن تكون لديها معرفة صحيحة عن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وشعبها.
    es muy importante para la Comisión conocer las opiniones de los Estados al respecto. UN ومن المهم جدا أن تتسلم اللجنة آراء الدول بشأن المسألة.
    La aprobación de dicho convenio es muy importante puesto que constituye una buena base para la cooperación internacional en la prevención del terrorismo. UN ومن المهم جدا اعتماد هذه الاتفاقية لأنها ستوفر أساسا سليما للتعاون الدولي في مجال منع الإرهاب.
    es muy importante adoptar una ley general en materia de igualdad, ya que las leyes relativas a la igualdad de remuneración no abarcan muchos aspectos de esta cuestión. UN ومن المهم جدا وضع قانون عام للمساواة نظرا لأن قانون المساواة في الأجر لا يغطي الكثير من أبعاد المسألة.
    También es muy importante que la Asamblea General adecue sus actividades a los objetivos del Milenio. UN ومن المهم جدا أيضا أن توائم الجمعية العامة بين أنشطتها وهذه الأهداف.
    es muy importante saber cuál va a ser la reacción del gobierno de Estados Unidos. UN ومن المهم جدا معرفة ماذا سيكون رد فعل حكومة الولايات المتحدة.
    es muy importante lograr progresos respecto de la salud de la mujer, los programas especiales para la mujer y la erradicación de la violencia contra la mujer. UN ومن المهم جدا إحراز تقدم فيما يتعلق بصحة النساء، وبالبرامج الخاصة للمرأة وبالقضاء على العنف ضد المرأة.
    es fundamental aprovechar las experiencias obtenidas y el impulso resultante de estos éxitos y repetirlos en otros lugares. UN ومن المهم جدا أن نستغل خبرة حالات النجاح هذه وزخمها وأن نكررها في أماكن أُخرى.
    Cambiar esas condiciones es fundamental para evitar que resurja el conflicto. UN ومن المهم جدا تغيير تلك الظروف إذا ما أريد تلافي الانزلاق من جديد إلى هاوية الصراع.
    es fundamental que los Estados Miembros colaboren en la prestación de asistencia al Gobierno a ese respecto. UN ومن المهم جدا أن تبادر الدول الأعضاء إلى تقديم المساعدة للحكومة في هذا الصدد.
    A este respecto, es indispensable que la Organización logre que sus diversos órganos trabajen mejor de consuno. UN ومن المهم جدا بالنسبة للمنظمة في هذا الصدد، كفالة أن تعمل مختلف الهيئات التابعة لها معا بصورة أفضل.
    es de la mayor importancia que esa Convención entre en vigor cuanto antes. UN ومن المهم جدا وضع هذه الاتفاقية موضع التنفيذ في أسرع وقت ممكن.
    Para que la labor de la División de Investigaciones reciba la atención necesaria, es esencial que se cubra el puesto lo antes posible. UN ومن المهم جدا شغل هذا المنصب على وجه السرعة لضمان أن يحظى عمل شعبة التحقيقات بالاهتمام المطلوب.
    10. resulta esencial que la comunidad internacional reconozca que tiene que cumplir un papel decisivo en la creación de una atmósfera económica exterior favorable y en la mejora del acceso al mercado de los productos de países en desarrollo. UN ١٠ - ومن المهم جدا أن يعترف المجتمع الدولي أن للمرأة دورا حاسما تؤديه في خلق مناخ اقتصادي خارجي مشجع وفي تحسين الوصول إلى أسواق منتجات البلدان النامية.
    En las situaciones en que, a la luz de lo dispuesto en la Convención sobre los Derechos Niño, en particular el artículo 32, y de las normas de la OIT se efectuaban trabajos legales, era de importancia decisiva fijar una edad mínima para la admisión al empleo y reglamentar de forma apropiada las horas y condiciones de empleo. UN ومن المهم جدا في الحالات التي يعمل فيها اﻷطفال على نحو مشروع مراعاة العمر اﻷدنى للالتحاق بالعمل ووضع نظام مناسب لساعات العمل وظروفه، وذلك بناء على اتفاقية حقوق الطفل، لا سيما المادة ٢٣ منها، ومعايير منظمة العمل الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus