"ومن المهم كذلك أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • también es importante que
        
    • es también importante que
        
    • también era importante que
        
    también es importante que los organismos y programas del sistema de las Naciones Unidas y los donantes coordinen sus actividades. UN ومن المهم كذلك أن تقوم وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها والجهات المانحة بتنسيق أعمالها.
    también es importante que al nivel mundial nos centremos en una serie de cuestiones que son decisivas para crear las condiciones adecuadas para el desarrollo de África. UN ومن المهم كذلك أن نركز على الصعيد العالمي على عدد من القضايا الحاسمة في إيجاد الظروف الملائمة لتنمية أفريقيا.
    también es importante que dichos mecanismos garanticen la imposición de sanciones apropiadas a los fabricantes y proveedores que incumplan las normas mundiales sobre la materia. UN ومن المهم كذلك أن تكفل هذه الآليات فرض جزاءات ملائمة ضد المنتجين والموردين الذين ينتهكون النظم العالمية في هذه القضية.
    es también importante que las autoridades de Tiraspol sigan la política de desmilitarización unilateral, elegida por la República de Moldova. UN ومن المهم كذلك أن تتبع سلطات تيراسبول سياسة أحادية الطرف لنزع السلاح كانت قد اختارتها جمهورية مولدوفا.
    es también importante que se libre la batalla en el marco de la actual coordinación internacional, que es la única garantía de éxito, y que los que adopten decisiones muestren más interés en aplicar los resultados de tal coordinación. UN ومن المهم كذلك أن تشن هذه المكافحة في إطار التنسيق الدولي المستمر الذي يشكل الضمان الوحيد للنجاح، وأن يبدي صناع القرار اهتماما أكبر بتنفيذ نتائج هذا التنسيق.
    también era importante que la cooperación técnica estuviese encaminada a mejorar la calidad de la vida del pueblo de los países afectados y condujese al desarrollo sostenible. UN ومن المهم كذلك أن يرمي التعاون التقني إلى تحسين نوعية معيشة سكان البلدان المتأثرة، وأن يفضي إلى تنمية مستدامة.
    también es importante que los asociados tengan la oportunidad de intercambiar experiencias entre ellos. UN ومن المهم كذلك أن تسنح الفرصة للشركاء لتبادل الخبرات فيما بينهم.
    también es importante que los demás Estados dejen oír su voz cuando se formula una reserva cuestionable. UN ومن المهم كذلك أن لا تلتزم الدول الأخرى الصمت عند صياغة تحفظ مشكوك فيه.
    también es importante que los Estados Miembros tomen medidas inmediatas para eliminar la rigidez de los sistemas de grupo y dar carácter oficial a la escala de cuotas para las operaciones de mantenimiento de la paz después de casi un cuarto de siglo de adoptar criterios de coyuntura. UN ومن المهم كذلك أن تتخذ الدول اﻷعضاء إجراءات فورية ﻹلغاء صرامة نظام المجموعات وﻹضفاء الطابع الرسمي على جداول أنصبة لعمليات حفظ السلام بعد ما يقرب من ربع قرن من اتباع نهج مخصص.
    también es importante que se sigan considerando y mejorando los criterios e indicadores, como se ha venido haciendo en el proceso de la Conferencia Ministerial sobre la protección de los bosques en Europa. UN ومن المهم كذلك أن يستمر العمل بشأن تنقيح المعايير والمؤشرات وتحسينها، على غرار ما حدث في المؤتمر الوزاري بشأن حماية الغابات في نطاق عملية أوروبا.
    105. La evaluación debería ser objetiva, pero también es importante que el Estado objeto de examen asuma como propio el informe, procurando abordar los problemas que enfrenta y compartir las buenas prácticas con otros Estados. UN 105- ينبغي أن يتسم التقييم بالموضوعية، ومن المهم كذلك أن تمتلك الدولة الخاضعة للاستعراض زمام التقرير، وأن تسعى إلى معالجة المشاكل التي تلاقيها وإلى تقاسم الممارسات الحسنة مع الدول الأخرى.
    también es importante que el papel fundamental de la Unión Europea en la promoción del desarrollo y la prosperidad esté representado de manera adecuada en la Asamblea. UN ومن المهم كذلك أن يجد الدور الحيوي الذي يضطلع به الاتحاد الأوروبي في مجال تعزيز التنمية والازدهار التمثيلَ الكافي في الجمعية العامة.
    Con respecto al mando de las operaciones de mantenimiento de la paz, la delegación de Cuba opina que esas operaciones deben estar en todo momento bajo el mando operacional de las Naciones Unidas. también es importante que las operaciones tengan un mandato claro, definido y específico, y que el término de su duración se determine de manera inequívoca y con precisión. UN وفيما يتعلق بقيادة عمليات حفظ السلام، قال إن وفده يرى ضرورة خضوعها في جميع اﻷوقات للقيادة التنفيذية لﻷمم المتحدة، ومن المهم كذلك أن تحدد ولاية واضحة وجيدة التعريف ودقيقة لعمليات حفظ السلام وأن يتقرر إنهاء الولاية بطريقة جلية ومحددة.
    también es importante que el Consejo examine en forma más profunda el principio de la “doble aplicación“ adoptado por los comités de sanciones, sobre todo cuando se lo emplea en el contexto de solicitudes que implican consideraciones humanitarias. UN ومن المهم كذلك أن ينظر المجلس بمزيد من التعمق في مبدأ " الغرض المزدوج " الذي تعتمده لجان الجزاءات، وخاصة عندما يطبق المبدأ في سياق الطلبات ذات الاعتبارات اﻹنسانية.
    también es importante que su labor se difunda entre los organismos especializados o las organizaciones que desarrollan actividades conexas en los países que esté examinando el CERD, para que puedan tener en cuenta las recomendaciones de éste en su labor. UN ومن المهم كذلك أن يكون عمل اللجنة معروفا لدى الوكالات المتخصصة أو المنظمات التي تضطلع بأنشطة ذات صلة في البلدان التي يجري بحث تقاريرها في لجنة القضاء على التمييز العنصري، حتى يتسنى لهذه الوكالات والمنظمات أن تأخذ توصيات اللجنة في الاعتبار لدى اضطلاعها بعملها.
    Es importante que el marco para una labor detallada en el futuro se haya aclarado y también es importante que los debates demostraran el realismo y posibilidad de aplicación de las disposiciones del nuevo tratado que no tiene como objetivo limitar o prohibir nada de lo que lo que los Estados tienen en la actualidad en el espacio. UN ومن المهم أنه تم توضيح إطار العمل التفصيلي المستقبلي. ومن المهم كذلك أن المناقشات أظهرت واقعية أحكام المعاهدة الجديدة وقابليتها العملية وحساسيتها. إنها لا تستهدف حظر أو تقييد أي شيء تمتلكه الدول الآن في الفضاء.
    es también importante que la comunidad internacional investigue a fondo incidentes como el bombardeo contra las instalaciones de las Naciones Unidas en Gaza y la muerte de personal médico y de ambulancias mientras cumplían sus obligaciones. UN ومن المهم كذلك أن يحقق المجتمع الدولي بصورة كاملة في حوادث مثل قصف مرافق الأمم المتحدة في غزة وقتل أفراد الخدمات الطبية والإسعاف أثناء قيامهم بواجباتهم.
    es también importante que los Estados se conviertan en parte de los instrumentos internacionales relativos a la contaminación procedente de buques y otros instrumentos destinados a proteger y preservar el medio marino. UN 283 - ومن المهم كذلك أن تصبح الدول أطرافا في الصكوك الدولية المتعلقة بالتلوث من السفن وغيرها من الصكوك التي تستهدف حماية البيئة البحرية والمحافظة عليها.
    es también importante que todos asistamos a la OMS y a los Estados miembros en la aplicación del Reglamento Sanitario Internacional, conscientes de que un sistema de Reglamento Sanitario Internacional que funcione bien es la mejor defensa en caso de propagación intencionada de enfermedades, lo mismo que en los brotes y pandemias de origen natural. UN ومن المهم كذلك أن نعمل جميعاً على مساعدة منظمة الصحة العالمية والدول الأعضاء على تنفيذ اللوائح الصحية الدولية والتسليم بأن حسن أداء هذه اللوائح يشكل أفضل وسيلة للدفاع في حالة الانتشار المتعمد للأمراض كما هو الأمر بالنسبة إلى الانتشار الطبيعي للأمراض أو الأوبئة.
    también era importante que la cooperación técnica estuviese encaminada a mejorar la calidad de la vida del pueblo de los países afectados y condujese al desarrollo sostenible. UN ومن المهم كذلك أن يرمي التعاون التقني إلى تحسين نوعية معيشة سكان البلدان المتأثرة، وأن يفضي إلى تنمية مستدامة.
    también era importante que en los equipos de desarrollo empresarial figurasen personas con conocimientos técnicos y competencias profesionales en diversas disciplinas. UN ومن المهم كذلك أن تضم فرق تطوير نشاط الأعمال تنوعاً في الخبرات والمعارف من ميادين مختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus