"ومن الموارد الخارجة عن الميزانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y recursos extrapresupuestarios
        
    • y con recursos extrapresupuestarios
        
    • y a los recursos extrapresupuestarios
        
    • y con cargo a los recursos extrapresupuestarios
        
    • y a recursos extrapresupuestarios
        
    • y extrapresupuestarios
        
    • y con fondos extrapresupuestarios
        
    • o de fondos extrapresupuestarios
        
    • y de los recursos extrapresupuestarios
        
    • y fondos extrapresupuestarios
        
    • y los gastos extrapresupuestarios
        
    • y de recursos extrapresupuestarios
        
    • como con recursos extrapresupuestarios
        
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) incorporó perspectivas de género en todos los aspectos de su labor financiados con cargo al presupuesto ordinario bienal y recursos extrapresupuestarios. UN وأَدرج مكتب خدمات الرقابة الداخلية منظورات جنسانية في جميع أجزاء عمله الممولة من الميزانية العادية لفترة السنتين ومن الموارد الخارجة عن الميزانية.
    ordinario y recursos extrapresupuestarios) UN الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية(
    Se financian principalmente con recursos del presupuesto ordinario y con recursos extrapresupuestarios relacionados con los fondos fiduciarios para la cooperación técnica. UN وهي تمول أساسا من موارد الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية المتعلقة بالصناديق الاستئمانية للتعاون التقني.
    En vista de ello y de que este subprograma cuenta actualmente con 37 puestos del cuadro orgánico financiados con cargo al presupuesto ordinario y a los recursos extrapresupuestarios, la Comisión recomienda que no se establezca el puesto. UN وفي ضوء ذلك، ونظرا لأنه تتوفر حاليا 37 وظيفة من وظائف الفئة الفنية الممولة من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية في إطار هذا البرنامج الفرعي، فإن اللجنة لا توصي بإنشاء هذه الوظيفة.
    Al mismo tiempo, la Asamblea pidió al Secretario General que velara por que se proporcionaran recursos suficientes al Instituto, dentro de los límites de las consignaciones generales del presupuesto por programas y con cargo a los recursos extrapresupuestarios. UN وفي الوقت ذاته، طلبت الى اﻷمين العام أن يكفل توفير اﻷموال الكافية له في حدود الاعتماد العام للميزانية البرنامجية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية.
    En la medida de lo posible, la Organización sigue contratando candidatos de esas listas para ocupar puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario y a recursos extrapresupuestarios. UN وتواصل المنظمة العمل قدر الإمكان على تعيين هؤلاء في وظائف مموّلة من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Resumen de las publicaciones (presupuesto ordinario y recursos extrapresupuestarios) UN موجز للمنشورات (الممولة من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية)
    b) Otras actividades sustantivas (presupuesto ordinario y recursos extrapresupuestarios): UN (ب) الأنشطة الفنية الأخرى (من موارد الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية):
    c) Cooperación técnica (presupuesto ordinario y recursos extrapresupuestarios): UN (ج) التعاون التقني (من موارد الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية):
    a) Prestación de servicios a órganos intergubernamentales y de expertos (presupuesto ordinario y recursos extrapresupuestarios): UN (أ) تقديم الخدمات للهيئات الحكومية وهيئات الخبراء (من موارد الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية):
    Se financian principalmente con recursos del presupuesto ordinario y con recursos extrapresupuestarios relacionados con los fondos fiduciarios para la cooperación técnica. UN وهي تمول أساسا من موارد الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية المتعلقة بالصناديق الاستئمانية للتعاون التقني.
    El 12% de esa suma se financiaría con cargo al presupuesto ordinario, incluidos los créditos para misiones políticas especiales, y el 88% restante se financiaría con cargo a los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz y con recursos extrapresupuestarios. UN وتمول نسبة 12 في المائة من هذا المبلغ من مخصصات الميزانية العادية، بما في ذلك مخصصات البعثات السياسية الخاصة، وتمول نسبة الـ 88 في المائة المتبقية من ميزانيات عمليات حفظ السلام ومن الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Así pues, puede decirse que los gastos de personal que han de financiarse con cargo al presupuesto ordinario y con recursos extrapresupuestarios ascenderían a unos 3.006.227.000 dólares en 2002-2003. UN ومن ثـم يمكن القول بأن تقديرات تكاليف الموظفين التي تُمول من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية سوف تصل إلى 000 227 006 3 دولار في الفترة 2002-2003.
    Habida cuenta de que ya existen en este subprograma 24 puestos del cuadro de servicios generales financiados con cargo al presupuesto ordinario y a los recursos extrapresupuestarios, la Comisión Consultiva no está convencida de que sea necesario crear otro puesto del cuadro de servicios generales. UN ونظرا لأنه تتوفر حاليا 24 وظيفة من وظائف فئة الخدمات العامة الممولة من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية في إطار هذا البرنامج الفرعي، فإن اللجنة الاستشارية ليست مقتنعة بضرورة إنشاء وظيفة جديدة من فئة الخدمات العامة.
    A su entender, el nivel de puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario y a los recursos extrapresupuestarios, según las propuestas iniciales para 1994-1995, es idéntico al nivel aprobado para el bienio 1992-1993. UN وقال إن مستوى الموظفين الممولين عن الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية - على النحو المقتــرح أصلا لفترة السنتيــن ١٩٩٤-١٩٩٥ هو، على حد علمه، مماثل للمستوى الــذي تمت الموافقة عليه
    En su resolución 50/147, la Asamblea General pidió al Secretario General que velara por que se proporcionaran recursos suficientes al Instituto, dentro de los límites de las consignaciones generales del presupuesto por programas y con cargo a los recursos extrapresupuestarios. UN ٦٠ - وقد طلبت الجمعية العامة في قرارها ٥٠/١٤٧ من اﻷمين العام أن يكفل توفير اﻷموال الكافية للمعهد في حدود الاعتماد العام للميزانية البرنامجية، ومن الموارد الخارجة عن الميزانية.
    El 23 de diciembre de 1994, la Asamblea General aprobó la resolución 49/156 en la que se pedía al Secretario General " que vele por que se proporcionen recursos suficientes al Instituto, dentro de los límites de las consignaciones generales del presupuesto por programas y con cargo a los recursos extrapresupuestarios, y que presente propuestas respecto de la financiación adicional que pueda necesitar el Instituto " . UN وفي ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، اتخذت الجمعية العامة القرار ٤٩/١٥٦ الذي تطلب فيه إلى اﻷمين العام " كفالة توفير الموارد الكافية للمعهد، من الاعتمادات العامة للميزانية البرنامجية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية وأن يقدم مقترحات بشأن أي تمويل إضافي قد يلزم للمعهد " .
    Por lo tanto, puede decirse que en 1998-1999 los gastos de personal que han de financiarse con cargo al presupuesto ordinario y a recursos extrapresupuestarios ascenderían a unos 3.126.626.400 dólares. UN لذلك، يمكن القول بأن تقديرات تكاليف الموظفين التي ستمول من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية ستبلغ ٤٠٠ ٦٢٦ ١٢٦ ٣ دولار في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Este cuadro desglosa los gastos ordinarios y extrapresupuestarios por sectores y por fuentes de fondos. UN ويورد الجدول توزيعا للنفقات الممولة من الموارد العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية حسب القطاعات ومصادر اﻷموال.
    Los recursos de personal de que dispone la Organización para la ejecución de su programa de trabajo comprenden el personal que ocupa puestos de plantilla, el personal en puestos temporarios, el personal contratado temporariamente, los servicios por contrata, los consultores y los grupos especiales de expertos; dichos recursos se financian con cargo al presupuesto ordinario y con fondos extrapresupuestarios. UN 50 - تشمل موارد الموظفين المتاحة لإنجاز برنامج عمل المنظمة الوظائف الثابتة، والوظائف المؤقتة، والمساعد المؤقتة، والخدمات التعاقدية، والاستشاريين، وأفرقة الخبراء المخصصة؛ وتمول هذه الموارد من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية.
    b) En sus informes al Comité Ejecutivo la Secretaría presentará, en lenguaje llano, información completa sobre la asignación de recursos del presupuesto ordinario o de fondos extrapresupuestarios a los subprogramas y a los elementos de los programas dentro de sus respectivos programas de trabajo. UN (ب) تقدم الأمانة العامة، في شكل سهل الاستعمال، في التقارير التي ترفعها إلى اللجنة التنفيذية، معلومات مستوفاة حول تخصيص الموارد من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية إلى البرامج الفرعية والبنود البرنامجية المدرجة في برامج العمل الخاصة بها.
    Además, cabe mencionar que, debido a la rápida fluctuación de la tasa de cambio entre el dólar de los Estados Unidos y el euro, la tasa de aumento de los fondos del presupuesto ordinario y de los recursos extrapresupuestarios es considerablemente inferior a lo que puede parecer ser y, por consiguiente la Organización está perdiendo poder adquisitivo. UN وعلاوة على ذلك فمن الجدير بالذكر أنه نظرا للتغير السريع لصالح اليورو في سعر الصرف بين دولار الولايات المتحدة واليورو فإن معدلات النمو للتمويل من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية على حد سواء أقل بكثير مما يبدو، وتفقد المنظمة قدرتها الشرائية.
    La Comisión Consultiva observa que la plantilla para realizar el programa de trabajo de la Organización incluye puestos de plantilla, puestos temporarios, personal temporario, servicios por contrata, consultores, grupos especiales de expertos y horas extraordinarias, que se financian con cargo al presupuesto ordinario, otros recursos prorrateados y fondos extrapresupuestarios. UN 65 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموارد من الموظفين المتاحة من أجل الاضطلاع ببرنامج عمل المنظمة تشمل وظائف ثابتة، ووظائف مؤقتة، ومساعدة مؤقتة، وخدمات تعاقدية، واستشاريين وأفرقة خبراء مخصصة وبدل الوقت الإضافي؛ وجميع هذه تمول من الميزانية العادية، ومن موارد مقررة أخرى ومن الموارد الخارجة عن الميزانية.
    2. Reitera su pedido de que en futuros documentos presupuestarios el Secretario General presente previsiones apropiadas de los gastos del presupuesto ordinario y los gastos extrapresupuestarios hasta el final del bienio en curso, a fin de facilitar la comparación con los recursos solicitados en el proyecto de presupuesto por programas; UN ٢ - تكرر طلبها إلى اﻷمين العام أن يعرض في وثائق الميزانيات المقبلة تنبؤات مناسبة للنفقات من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية حتى نهاية فترة السنتين الجارية، للتمكين من المقارنة بالطلب الوارد في الميزانية البرنامجية المقترحة؛
    En el capítulo II infra, la Comisión Consultiva ha indicado, cuando corresponde, la combinación de recursos del presupuesto ordinario y de recursos extrapresupuestarios de que se dispone para la ejecución de algunos programas. UN ٩٥ - وعند الضرورة، تشير اللجنة الاستشارية في الفصل الثاني أدناه إلى مسألة المزج بين التمويل من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية الذي يتاح لتنفيذ برامج محددة.
    No obstante, la Comisión subraya la importancia de que las oficinas regionales y sobre el terreno dispongan de una dotación de personal suficiente y estable, financiada tanto con cargo al presupuesto ordinario como con recursos extrapresupuestarios. UN إلا أن اللجنة تشدد على أهمية وجود ملاك وظيفي كاف ومستقر للمكاتب الإقليمية والميدانية التابعة للمفوضية ممول من موارد الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية كذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus