del total de las repatriaciones registradas en 1996, sólo 10.000 fueron repatriaciones a zonas donde los refugiados eran minoría. | UN | ومن مجموع العائدين في عام ٦٩٩١، لم يتجاوز عدد العائدين إلى مناطق اﻷقلية ٠٠٠ ٠١ شخص. |
El 20,7% del total de los programas noticiosos de la televisión se transmite en idiomas de comunidades minoritarias. | UN | ومن مجموع البرامج الإخبارية التلفزيونية التي تبثها المؤسسة، يذاع 20.7 في المائة بلغات طوائف الأقليات. |
del total de la fuerza laboral, un 18% de las mujeres estaban afiliadas a sindicatos, como lo estaban un 19% de los hombres. | UN | ومن مجموع قوة العمل كان 18 في المائة من النساء عضوات في نقابات العمال و 19 في المائة من الرجال. |
De un total de 22 funcionarios hay 12 mujeres y 10 hombres. | UN | ومن مجموع ٢٢ موظفا هناك ١٢ امرأة و ١٠ رجال. |
El 97% del total de pérdidas realizadas se atribuyó a la venta de valores. | UN | ومن مجموع الخسائر المتحققة، تعزى نسبة 97 في المائة إلى بيع الأسهم. |
del total de la utilización de recursos, prevista en 737,8 millones de dólares, el 86% corresponderá a actividades de desarrollo. | UN | ومن مجموع الموارد المتوخى استخدامها والبالغ 737.8 مليون دولار، ستخصص للأنشطة الإنمائية نسبة قدرها 86 في المائة. |
del total de gastos no periódicos, 3.889.300 dólares se sufragarían con cargo al presupuesto ordinario. | UN | ومن مجموع الاحتياجات غير المتكررة، ستتحمل الميزانية العادية ٣٠٠ ٨٨٩ ٣ دولار. |
del total de beneficiarios que disponen de escritura de propiedad, solamente un 25% completaron la inscripción en el registro social de inmuebles. | UN | ١٠ - ومن مجموع المستفيدين الحائزين لسندات الملكية، أتم ٢٥ في المائة منهم فقط التسجيل في السجل الاجتماعي للعقارات. |
Las mujeres solamente representaban el 22% del total de diplomáticos en las misiones. | UN | ومن مجموع الموظفين الدبلوماسيين في البعثات شكلت النساء ٢٢ في المائة فقط. |
del total de gastos de personal, 84,3 millones corresponden a la sede. | UN | ومن مجموع تكاليف الموظفين هذه، يبلغ نصيب المقر ٣,٤٨ مليون دولار. |
del total de esos gastos, 5 millones de dólares correspondieron a Programas generales y 246,8 millones de dólares a Programas especiales. | UN | ومن مجموع النفقات لعام ٦٩٩١ في المنطقة، خصص مبلغ ٥ ملايين دولار للبرامج العامة و٨,٦٤٢ مليون دولار للبرامج الخاصة. |
del total de mujeres maestras, 55,2% no tiene ninguna formación pedagógica. | UN | ومن مجموع نسبة المدرسات، ٥٥,٢ في المائة منهن لم يحصلوا على أي تدريب للتدريس. |
del total de las necesidades, que ascienden a 56,6 millones de dólares de los EE.UU., hasta el momento sólo se han recibido 16,4 millones. | UN | ومن مجموع الاحتياجات البالغ ٦,٦٥ مليون من دولارات الولايات المتحدة، ورد حتى اﻵن ٤,٦١ مليون دولار فقط. |
del total de gastos en 1997 en esa región, 49,5 millones de dólares correspondieron a Programas Generales y 31,8 millones a Programas Especiales. | UN | ومن مجموع نفقات عام ٧٩٩١ في المنطقة، خصص مبلغ ٥,٩٤ مليون دولار للبرامج العامة، و٨,١٣ مليون دولار للبرامج الخاصة. |
del total de esos gastos, 844.400 dólares correspondieron a Programas Generales y 171,9 millones a Programas Especiales. | UN | ومن مجموع نفقات عام ٧٩٩١ في المنطقة خصص ٠٠٤ ٤٤٨ دولار للبرامج العامة و٩,١٧١ مليون دولار للبرامج الخاصة. |
Por lo que respecta a la etapa IV se han completado o están en construcción 20 escuelas de un total de las 30 previstas. | UN | وبالنسبة للمرحلة الرابعة، ومن مجموع ٣٠ مدرسة يزمع تشييدها، توجد حاليا ٢٠ مدرسة إما جاهزة أو في طور البناء الفعلي. |
De un total de 984 casos, las mujeres fueron las víctimas en 798 casos, es decir, en 80,2%. | UN | ومن مجموع 914 حالة كانت المرأة هي الضحية في 798 حالة أي 80.2 من الحالات. |
En conjunto, para las cuatro etapas, se han construido o están en construcción 165 escuelas de un total de 203 previstas. | UN | وبالنسبة لجميع المراحل اﻷربع، ومن مجموع ٢٠٣ مدارس يزمع تشييدها توجد حاليا ١٦٥ مدرسة إما جاهزة أو في طور البناء الفعلي. |
del número total de personas empleadas en 2004, el 11% de las mujeres y el 7,9% de los hombres trabajaban a tiempo parcial. | UN | ومن مجموع الأشخاص المستخدمين عام 2004، يعمل 11 في المائة من النساء و 7.9 في المائة من الرجال بدوام جزئي. |
de este total, 11 exfuncionarios subalternos del cuadro orgánico procedían de países en desarrollo y habían sido patrocinados por países desarrollados. | UN | ومن مجموع هؤلاء، كان 11 موظفاً فنياً مبتدئاً سابقاً من بلدان نامية ترعاهم بلدان متقدمة. |
De ese total, se dictaron cuatro actas de acusación en 1996 contra 14 personas, cuatro de las cuales han sido entregadas al Tribunal. | UN | ومن مجموع هذه التهم، صدرت أربع لوائح اتهام في عام ١٩٩٦ تتعلق ﺑ ١٤ متهما، قدمت أربع منها إلى المحكمة. |