"وموظفين اثنين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y dos funcionarios
        
    • dos Oficiales
        
    • y dos miembros
        
    • y a dos
        
    • y de dos funcionarios
        
    • y dos puestos
        
    • y de otros dos funcionarios
        
    La OIG cuenta con siete funcionarios: el Inspector General, cuatro oficiales de inspección, un coordinador de investigaciones y dos funcionarios de apoyo. UN ويضم مكتب المفتش العام سبعة موظفين: المفتش العام وأربعة موظفي تفتيش ومنسق تحقيقات وموظفين اثنين لخدمات الدعم.
    Esta dependencia se ha reorganizado y refundido con la Oficina del Programa para el Iraq a fin de que pueda actuar con más flexibilidad la plantilla de cuatro auditores y dos funcionarios de servicios generales. UN وقد أعيد تنظيم هذه الوحدة وأدمجت مع مكتب برنامج العراق لتوفير مزيد من المرونة للموظفين المكونين من أربعة مراجعي حسابات وموظفين اثنين في فئة الخدمات العامة.
    Personal supernumerario en general para prestar asistencia al Enviado Especial del Secretario General al Afganistán y Jefe de la misión especial con categoría de Secretario General Adjunto, dos Oficiales de seguridad que prestarán servicios de seguridad al Enviado Especial y protección como resultado de las amenazas de algunos extremistas y un funcionario de apoyo del cuadro de servicios generales. UN توفير مساعدة مؤقتة عامة للمبعوث الخاص لﻷمين العام الى أفغانستان ورئيس البعثة الخاصة على مستوى وكيل أمين عام، وموظفين اثنين من موظفي اﻷمن لتوفير التغطية اﻷمنية للمبعوث الخاص نتيجة التهديدات التي وجهها بعض المتطرفين، وموظف دعم من فئة الخدمات العامة.
    La Dependencia consta de un oficial electoral superior (P-5), dos Oficiales electorales (un P-3 y un funcionario nacional del cuadro orgánico) y un auxiliar electoral (personal nacional del cuadro de servicios generales). UN وتتكون الوحدة من موظف أقدم لشؤون الانتخابات (ف-5)، وموظفين اثنين لشؤون الانتخابات (ف-3، وموظف وطني واحد من الفئة الفنية)، ومساعد انتخابات (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين).
    Sin embargo, la participación de dos expertos externos y dos miembros del personal de la secretaría, sería suficiente para la mayoría de las visitas. UN ومع ذلك، سيكون من المناسب لمعظم الزيارات وجود خبيرين خارجيين وموظفين اثنين من الأمانة.
    En el presupuesto ordinario se contemplan recursos relacionados con puestos, correspondientes a un funcionario del cuadro orgánico y categorías superiores y a dos del cuadro de servicios generales, así como a personal temporario general. UN وتكفل الميزانية العادية موارد الوظائف اللازمة لموظف واحد من الفئة الفنية وما فوقها وموظفين اثنين من فئة الخدمات العامة، والمساعدة المؤقتة العامة.
    4. La subvención se utiliza para sufragar los costos de los puestos del Director, del Director Adjunto y de dos funcionarios del cuadro de servicios generales. UN 4 -وتستخدم الإعانة لتغطية تكاليف المدير ونائب المدير وموظفين اثنين من فئة الخدمات العامة.
    Con los recursos adicionales solicitados, la plantilla total de la Oficina de Asuntos Jurídicos sería de siete oficiales Jurídicos Superiores y dos funcionarios jurídicos. UN وستؤدي الموارد الإضافية المطلوبة إلى استحداث وظائف لما مجموعه 7 موظفين أقدم للشؤون القانونية وموظفين اثنين للشؤون القانونية في مكتب الشؤون القانونية.
    Con los recursos adicionales solicitados, la plantilla total de la Oficina de Asuntos Jurídicos sería de siete oficiales jurídicos superiores y dos funcionarios jurídicos. UN وستؤدي الموارد الإضافية المطلوبة إلى استحداث وظائف لما مجموعه سبعة موظفين أقدم للشؤون القانونية وموظفين اثنين للشؤون القانونية في مكتب الشؤون القانونية.
    En 2012, el personal permanente consistirá en el Director (D-2), el Director Adjunto (D-1) y dos funcionarios del Cuadro de Servicios Generales. UN سيتألف ملاك الموظفين الدائمين في عام 2012 من المدير (مد-2)، ونائب المدير (مد-1)، وموظفين اثنين من فئة الخدمات العامة.
    Los demás puestos que se reflejan en la plantilla de la División consisten de 18 P-4 para observadores para la zona de Durban y dos funcionarios de servicios generales que figuraban en la consignación inicial para 1994-1995. UN أما الوظائف اﻷخرى الواردة في ملاك موظفي الشعبة، فتتكون من ٨١ مراقبا برتبة ف - ٤ لمنطقة دوربان وموظفين اثنين من فئة الخدمات العامة، وقد تمت الموافقة عليها في إطار الاعتماد المبدئي لفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    En la etapa actual, se prevé que las funciones relativas al desarrollo y al mantenimiento del proyecto GAINS estarán a cargo del Gerente de GAINS, con la asistencia de un Oficial de Redes y dos funcionarios del cuadro de servicios generales. UN وفي المرحلة الحالية، من المتوقع أن يتولى مدير لنظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني، يساعده موظف شبكات وموظفين اثنين من فئة الخدمات العامة، الوظائف ذات الصلة بتطوير النظام وصيانته.
    En los últimos años el personal de su Secretaría se ha reducido espectacularmente, al pasar de nueve funcionarios del cuadro orgánico y cuatro de los servicios generales a dos funcionarios del cuadro orgánico, uno de los cuales trabaja solamente a tiempo parcial, y dos funcionarios de los servicios generales, ambos a tiempo parcial. UN فلقد تم خلال السنوات الماضية تقليص عدد الموظفين العاملين في أمانته بصورة ملحوظة بحيث أصبح عددهم موظفين اثنين من الفئة الفنية، أحدهما يعمل بدوام نصفي، وموظفين اثنين من فئة الخدمات العامة يعملان بدوام غير كامل، بعد أن كانوا تسعة موظفين من الفئة الفنية وأربعة موظفين من فئة الخدمات العامة.
    En Jartum, el Equipo Conjunto contará con el Jefe de la Oficina de Asuntos Políticos (D-2), un oficial superior de asuntos políticos (P-5) y dos Oficiales de asuntos políticos (1 P-4 y 1 P-3). UN 79 - وفي الخرطوم، سوف يشمل الفريق رئيس مكتب الشؤون السياسية (برتبة مد-2)، وموظف أقدم للشؤون السياسية (برتبة ف-5)، وموظفين اثنين للشؤون السياسية (واحد برتبة ف-4) وواحد (برتبة ف-3).
    La Oficina del Director Ejecutivo tiene un personal de apoyo muy limitado en relación con sus numerosas obligaciones, que incluye fundamentalmente a un auxiliar especial (P-4), un funcionario de Servicios Generales y dos Oficiales de tecnología de la información. UN 32 - ولدى مكتب المدير التنفيذي عدد محدود جدا من موظفي الدعم بالقياس إلى واجباته العديدة، فهو يشمل أساسا مساعدا خاصا (برتبة ف-4)، وموظفا من فئة الخدمات العامة وموظفين اثنين لشؤون تكنولوجيا المعلومات.
    La oficina de Sana ' a constaría del Oficial Mayor (D-1), un Oficial Superior de Asuntos Políticos (P-5), dos Oficiales de Asuntos Políticos (P-4 y P-3) y un Oficial Político Nacional (Oficial Nacional). UN 186 - وسيتألف المكتب في صنعاء من موظف رئيسي (مد-1)، وموظف أقدم للشؤون السياسية (ف-5)، وموظفين اثنين للشؤون السياسية (ف-4 و ف-3)، وموظف وطني للشؤون السياسية (موظف وطني).
    Sin embargo, la participación de dos expertos externos y dos miembros del personal de la secretaría, sería suficiente para la mayoría de las visitas. UN ومع ذلك، سيكون من المناسب لمعظم الزيارات وجود خبيرين خارجيين وموظفين اثنين من الأمانة.
    Sin embargo, la participación de dos expertos externos y dos miembros del personal de la secretaría, sería suficiente para la mayoría de las visitas. UN ومع ذلك، سيكون من المناسب لمعظم الزيارات وجود خبيرين خارجيين وموظفين اثنين من الأمانة.
    En el presupuesto ordinario se contemplan recursos relacionados con puestos, correspondientes a un funcionario del cuadro orgánico y categorías superiores y a dos del cuadro de servicios generales, así como a personal temporario general. UN وتكفل الميزانية العادية موارد الوظائف اللازمة لموظف واحد من الفئة الفنية وما فوقها وموظفين اثنين من فئة الخدمات العامة، والمساعدة المؤقتة العامة.
    Los fondos asignados se destinaron a sufragar los gastos de viaje en avión y dietas de 37 participantes de países en desarrollo y de dos funcionarios de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, así como los servicios de un experto asociado; UN وقد استُخدمت الأموال المرصودة لتغطية تكاليف السفر جوا وبدل المعيشة اليومي لفائدة 37 مشاركا من بلدان نامية وموظفين اثنين من مكتب شؤون الفضاء الخارجي، ومن أجل الاستعانة بخدمات خبير معاون؛
    Además, se necesitarían dos puestos de oficial jurídico (P-2) y dos puestos del cuadro de servicios generales en calidad de personal temporario general por un año. UN ويقتضي الأمر إضافة إلى ذلك توفير المساعدة المؤقتة العامة بموظفين قانونيين اثنين (ف-2) وموظفين اثنين من فئة الخدمات العامة لمدة سنة واحدة.
    Se estima que se necesitará un total de 45.800 dólares para sufragar los gastos de viajes y las dietas de dos funcionarios del Departamento de Asuntos de Desarme (7.700 dólares) y de otros dos funcionarios del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) (38.100 dólares) en relación con las reuniones de la Comisión Preparatoria y con la Conferencia. UN وسيلزم ما يقدر مجموعه بمبلغ ٨٠٠ ٤٥ دولار لسفر وإقامة موظفين اثنين من مركز شؤون نزع السلاح ٧٠٠ ٧ دولار وموظفين اثنين من الوكالة الدولية للطاقة الذرية ١٠٠ ٣٨ دولار فيما يتعلق بدورات اللجنة التحضيرية والمؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus