"وموظفي المؤسسات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y de funcionarios de organizaciones
        
    • y funcionarios de organizaciones
        
    • o funcionarios de organizaciones
        
    • o de funcionarios de organizaciones
        
    • y los funcionarios de organizaciones
        
    • y los de organizaciones
        
    • y el personal de las instituciones
        
    • y de los funcionarios de organizaciones
        
    • personal de instituciones
        
    • y empleados de instituciones
        
    • y personal de las instituciones
        
    • y a los funcionarios de organizaciones
        
    • y con los funcionarios de las instituciones
        
    Soborno de funcionarios públicos extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas UN رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية
    Soborno de funcionarios públicos extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas UN رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية
    En Nigeria no se habían tipificado como delitos ni el soborno activo ni el soborno pasivo de funcionarios públicos extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas. UN وفي نيجيريا لا يعتبر رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية بشكل مباشر أو غير مباشر جريمة.
    Australia informó de la penalización del soborno activo de funcionarios públicos extranjeros y funcionarios de organizaciones internacionales públicas según lo previsto en el párrafo 1 pero indicó que no había adoptado medidas para penalizar el soborno pasivo de tales funcionarios (párrafo 2). UN وأفادت أستراليا بتجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية حسبما تنص عليه ذلك الفقرة 1، ولكنها أشارت إلى أنها لم تتخذ أي تدابير لتجريم ارتشاء هؤلاء الموظفين وفقا للفقرة 2.
    La República de Corea comunicó que había penalizado el soborno activo de funcionarios públicos extranjeros y funcionarios de organizaciones internacionales públicas de plena conformidad con el párrafo 1 pero que no había aplicado la disposición no imperativa del párrafo 2 referente al soborno pasivo de funcionarios públicos extranjeros o funcionarios de organizaciones internacionales públicas. UN وأفادت جمهورية كوريا بأنها جرّمت رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية فامتثلت بذلك امتثالا تاما لأحكام الفقرة 1، ولكنها ذكرت أنها لم تنفّذ الحكم غير الإلزامي الوارد في الفقرة 2 بشأن ارتشاء الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية.
    En otro país, al no haberse tipificado el soborno de funcionarios extranjeros o de funcionarios de organizaciones internacionales públicas no se podía conceder la extradición en relación con esos delitos. UN ولا يجرِّم بلد آخر رشوة الموظفين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية ولذا فإنَّ التسليم غير وارد في هذا الصدد.
    Se formularon las recomendaciones que procedía, a fin de que se adoptaran medidas concretas para abarcar explícitamente a los funcionarios públicos extranjeros y los funcionarios de organizaciones internacionales públicas. UN وقد أُشير بتوصيات، حسب الاقتضاء، لاتخاذ تدابير محددة تشمل صراحةً الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية.
    El soborno activo de los funcionarios públicos extranjeros y los de organizaciones internacionales públicas, a que se alude en el párrafo 1 del artículo 16 de la Convención, se aborda en las mismas disposiciones. UN وتعالج نفس الأحكام مسألة رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية وفق الفقرة 1 من المادة 16 من الاتفاقية.
    La Relatora Especial cree que los privilegios y la inmunidad de los miembros y el personal de las instituciones nacionales que desempeñan sus funciones de buena fe constituyen una importante garantía, que les permite llevar a cabo sus actividades sin interferencias indebidas. UN وترى المقررة الخاصة أن توفير الامتيازات والحصانات لأعضاء وموظفي المؤسسات الوطنية عند قيامهم بأعمالهم بحسن نية ضمانة مهمة، تسمح لهم بالقيام بأنشطتهم دون تدخل بغير مقتضى.
    B. Delitos de soborno Soborno de funcionarios públicos nacionales y extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas UN جرائم الرشوة المتعلقة بالموظفين العموميين الوطنيين والأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية
    :: Penalizar el soborno activo de funcionarios públicos extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas. UN :: تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية.
    Soborno de funcionarios públicos nacionales y extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas UN جرائم الرشوة المتعلقة بالموظفين العموميين الوطنيين والأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية
    Soborno de funcionarios públicos nacionales y extranjeros y de funcionarios de organizaciones públicas internacionales UN جرائم رشو الموظفين العموميين الوطنيين والأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية
    Soborno de funcionarios públicos nacionales y extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas UN جرائم رشو الموظفين العموميين الوطنيين والأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية
    Soborno de funcionarios públicos nacionales y extranjeros y de funcionarios de organizaciones públicas internacionales UN جرائم رشو الموظفين العموميين الوطنيين والأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية
    Soborno de funcionarios públicos nacionales y extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas UN رشو الموظفين العموميين الوطنيين والأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية
    □ Seguir trabajando para terminar de actualizar la legislación nacional, con miras a penalizar el soborno pasivo de funcionarios públicos extranjeros y funcionarios de organizaciones internacionales públicas. UN مواصلة بذل الجهود الرامية إلى إنجاز تحديث التشريعات الداخلية بغرض تجريم ارتشاء الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية
    Guatemala indicó que había penalizado el soborno activo de funcionarios públicos extranjeros o funcionarios de organizaciones internacionales públicas según lo previsto en el párrafo 1 pero no cumplía la disposición no imperativa del párrafo 2 que preveía la penalización del soborno pasivo de funcionarios públicos extranjeros y funcionarios de organizaciones internacionales públicas. UN وأشارت غواتيمالا إلى أنها جرّمت رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية وفقا للفقرة 1 ولكنها ذكرت بأنها لم تمتثل للحكم غير الإلزامي الوارد في الفقرة 2، بشأن تجريم ارتشاء الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية.
    Se ha desarrollado jurisprudencia sobre la interpretación del concepto de funcionarios extranjeros o de funcionarios de organizaciones internacionales públicas. UN وقد استُحدثت السوابق القضائية على أساس تفسير مفهوم الموظفين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية.
    :: Penalizar el soborno pasivo de los funcionarios públicos extranjeros y los funcionarios de organizaciones internacionales públicas, el tráfico de influencias en sus formas activa y pasiva, y el soborno en el sector privado; UN :: تجريم ارتشاء الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية؛ والمتاجرة بالنفوذ بشكليها النشط والسالب؛ والرّشوة في القطاع الخاص؛
    Con respecto a las disposiciones no obligatorias de la Convención sobre la penalización, se llegó a la conclusión de que Uganda debería estudiar la posibilidad de tipificar como delito el soborno pasivo de funcionarios públicos extranjeros y los de organizaciones internacionales públicas. UN وفيما يتعلق بالأحكام غير الإلزامية المتعلقة بالتجريم في اتفاقية مكافحة الفساد، خلُص الرأي إلى أن على أوغندا أن تنظر في تجريم ارتشاء الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية.
    Asimismo, considera que todos los miembros y el personal de las instituciones nacionales deben disfrutar de inmunidad contra procedimientos civiles y penales durante el ejercicio de sus funciones de buena fe a fin de evitar responsabilidades y restricciones indebidas en la realización de su trabajo legítimo en materia de derechos humanos. UN وترى أيضاً أنه ينبغي أن يتمتع جميع أعضاء وموظفي المؤسسات الوطنية بالحصانة من الدعاوى المدنية والجنائية عند أدائهم لوظائفهم بحسن نية لتجنب الالتزامات والقيود التي لا مبرر لها عند أداء عملهم المشروع في مجال حقوق الإنسان.
    Además, muchos habían adoptado medidas para tipificar como delito el soborno de los funcionarios públicos extranjeros y de los funcionarios de organizaciones internacionales públicas. UN ويضاف إلى ذلك أنَّ كثيرا منها خطت خطوات صوب تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية.
    Acciones de sensibilización y capacitación dirigidas a grupos de mujeres, grupos comunales, personal de instituciones, en diversas temáticas relacionadas a la igualdad y equidad de género y los derechos de las mujeres; UN أنشطة التوعية والتدريب للمجموعات النسائية، والمجموعات المجتمعية، وموظفي المؤسسات المختلفة فيما يتعلق بالمواضيع المتصلة بالمساواة والعدل بين الجنسين وحقوق المرأة؛
    Salario mensual medio de profesores y empleados de instituciones presupuestarias, 1995-1999 UN متوسط الدخل الشهري للمدرسين وموظفي المؤسسات الممولة من ميزانية الدولة
    Las disposiciones relativas al soborno activo también se aplican a los funcionarios públicos extranjeros y a los funcionarios de organizaciones internacionales públicas. UN وتنطبق أحكام الرشو أيضا على الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية.
    El Representante Especial visitó Sudáfrica del 16 al 23 de diciembre de 1993 para celebrar consultas con las partes y con los funcionarios de las instituciones de transición pertinentes. UN وقد زار ممثلي الخاص جنوب افريقيا في الفترة من ١٦ إلى ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ لعقد مشاورات مع اﻷطراف وموظفي المؤسسات الانتقالية المختصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus