"ونائبة الأمين العام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la Vicesecretaria General
        
    • y a la Vicesecretaria General
        
    • y de la Vicesecretaria General
        
    • y el Vicesecretario General
        
    • y del Vicesecretario General
        
    • y del Secretario General Adjunto
        
    • con la Vicesecretaria General
        
    • y el Secretario General Adjunto
        
    • la Vicesecretaria General de las Naciones Unidas
        
    El Presidente de la Asamblea General y la Vicesecretaria General se dirigen al Consejo. UN وخاطب المجلس كل من رئيس الجمعية العامة ونائبة الأمين العام.
    Ciertamente, el Presidente de la Asamblea General y el Secretario General y la Vicesecretaria General merecen nuestro reconocimiento y agradecimiento por este resultado. UN ومن الجلي أن رئيس الجمعية العامة والأمين العام ونائبة الأمين العام يستحقون امتناننا وشكرنا على هذه النتيجة.
    A.1.44 El crédito de 270.500 dólares se utilizará para contratar expertos ajenos a la Organización para que asesoren en diversas cuestiones al Secretario General y a la Vicesecretaria General. UN ألف 1-44 المواد المقدرة البالغة 500 270 دولار تتعلق بالخبرات الفنية الخارجية التي يحتاج إليها الأمين العام ونائبة الأمين العام لتزويدهما بالمشورة في مختلف المجالات.
    También quisiera dar las gracias al Secretario General y a la Vicesecretaria General por haber respondido de manera diligente a las solicitudes de los informes necesarios que han sido importantes para que la labor intergubernamental sobre esta cuestión continúe, y seguirán siéndolo. UN كما أود أن أشكر الأمين العام ونائبة الأمين العام على استجابتهما بصورة فعالة للطلبات المتعلقة بتقديم التقارير الضرورية التي كانت وستظل هامة لمواصلة العمل الحكومي الدولي بشأن هذا الموضوع.
    Como primera medida, deseo señalar que se deben poner a disposición de todas las delegaciones los nombres y números de teléfono de todos los funcionarios de las Oficinas del Secretario General y de la Vicesecretaria General que participen en este ejercicio. UN وكخطوة أولى، أود أن أقترح توفير أسماء وأرقام الاتصال الخاصة بجميع الموظفين في مكتبي الأمين العام ونائبة الأمين العام المشاركين في هذه العملية لجميع الوفود.
    Formularán declaraciones de apertura el Presidente de la Asamblea General y el Vicesecretario General. UN ويدلي رئيس الجمعية العامة ونائبة الأمين العام ببيانين افتتاحيين.
    Para concluir, permítaseme también expresar mi reconocimiento por el liderazgo que han aportado el Presidente de la Asamblea General, el Secretario General y la Vicesecretaria General para que las negociaciones concluyeran con éxito. UN وفي الختام، أود أيضا أن أعرب عن التقدير للقيادة التي أبداها رئيس الجمعية العامة والأمين العام ونائبة الأمين العام من أجل الاختتام الناجح للمفاوضات.
    A nivel interno, el Ombudsman se reunió cada trimestre con el Secretario General y la Vicesecretaria General para señalar a su atención cuestiones sistémicas importantes. UN وعلى المستوى الداخلي، اجتمع أمين المظالم فصليا مع الأمين العام ونائبة الأمين العام لتسليط الضوء على القضايا العامة المهمة.
    En la segunda sesión, celebrada el 27 de febrero de 2012, formularon declaraciones el Presidente del Consejo Económico y Social y la Vicesecretaria General de las Naciones Unidas. UN 3 - وفي الجلسة الثانية للجنة، المعقودة في 27 شباط/فبراير 2012، أدلى ببيانات كل من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي ونائبة الأمين العام للأمم المتحدة.
    d Descontando las solicitudes correspondientes a oficiales de seguridad y la Vicesecretaria General, el 45,8% de las solicitudes fue rechazado. UN (د) إذا لم يؤخذ ضباط الأمن ونائبة الأمين العام في الاعتبار، تكون 45.8 في المائة من طلبات الاستثناء قد رفضت.
    Además, se entrevistó con el Secretario General, Ban Ki-moon, y la Vicesecretaria General, Asha-Rose Migiro, así como con varios jefes de departamentos clave de la Sede. UN واجتمع أيضا مع الأمين العام للأمم المتحدة بان كي - مون، ونائبة الأمين العام الدكتورة آشا - روز ميغيرو، والعديد من رؤساء الإدارات الرئيسية بمقر الأمم المتحدة.
    Filipinas también celebra los esfuerzos realizados por la Corte para mantenerse al tanto de las novedades institucionales y judiciales relativas a los gabinetes del Secretario General y la Vicesecretaria General, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Asuntos Políticos, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y el UNICEF, entre otros. UN كما ترحب الفلبين بالجهود التي تبذلها المحكمة لاطلاع نفسها على التطورات المؤسسية والقضائية فيما يتعلق بديواني الأمين العام ونائبة الأمين العام وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ضمن جهات أخرى.
    Asimismo, hacemos extensiva nuestra gratitud al Secretario General, Sr. Ban Ki-moon, y a la Vicesecretaria General, Sra. Migiro, por su firme liderazgo. UN كما نخص بالشكر الأمين العام بان كي - مون ونائبة الأمين العام ميغيرو على قيادتهما القوية.
    El Grupo de Estados de Europa Oriental da las gracias al Secretario General y a la Vicesecretaria General por su liderazgo y su apoyo crucial para la reforma sobre el género y la promoción del programa de Beijing. UN تشكر مجموعة أوروبا الشرقية الأمين العام ونائبة الأمين العام على قيادتهما ودعمهما الحاسم للإصلاح الجنساني وتعزيز جدول أعمال بيجين.
    Para concluir, quisiera rendir homenaje una vez más al Secretario General Kofi Annan y a la Vicesecretaria General Louise Fréchette por este excelente informe, edificante en varios sentidos y que, enriquecido con las contribuciones de los Estados Miembros, será tan valioso como la eficacia de las propuestas a las que se dé seguimiento. UN في الختام، أود مرة أخرى أن أشيد بالأمين العام، السيد كوفي عنان ونائبة الأمين العام السيدة لويز فريشيت على هذا التقرير الممتاز، التثقيفي في العديد من النواحي، والذي سيكون، وقد أثرته مساهمات الدول الأعضاء، مفيدا كشأن الاقتراحات التي يجري تنفيذها.
    Para concluir, quisiera rendir un cálido homenaje al Secretario General Kofi Annan y a la Vicesecretaria General Louise Fréchette por la calidad de sus informes y la pertinencia de sus propuestas, incluida la creación de un grupo de personalidades eminentes para que examine la reforma de los órganos de las Naciones Unidas. UN ختاماً، أود أن أشيد إشادة حارة بالأمين العام كوفي عنان ونائبة الأمين العام لويز فريشيت على نوعية تقاريرهما الجيدة وأهمية اقتراحاتهما، بما فيها إنشاء فريق يضم شخصيات بارزة يُعنى بإصلاح أجهزة الأمم المتحدة.
    El Canadá, Australia y Nueva Zelandia valoran el liderazgo y el apoyo del Secretario General y de la Vicesecretaria General y su equipo durante todo el proceso para alcanzar esta resolución. UN تعرب كندا وأستراليا ونيوزيلندا عن تقديرها قيادة ودعم الأمين العام ونائبة الأمين العام وفريقها طوال الفترة المفضية إلى اتخاذ هذا القرار.
    Ellos aprovecharon también el compromiso personal del Secretario General, Sr. Ban Ki-moon, y de la Vicesecretaria General, Sra. Migiro. UN واستفدنا في جهودنا كذلك من الالتزام الشخصي للأمين العام بان كي - مون ونائبة الأمين العام ميغيرو.
    Formularán declaraciones de apertura el Presidente de la Asamblea General y el Vicesecretario General. UN ويدلي رئيس الجمعية العامة ونائبة الأمين العام ببيانين افتتاحيين.
    Durante el período que se examina, la Sección de Información sobre Reuniones publicó más de 350 comunicados de prensa relativos al desarme en inglés y francés, de los cuales más de 220 eran reseñas en tiempo real de reuniones intergubernamentales y 80 declaraciones pertinentes del Secretario General y del Vicesecretario General. UN وأصدر قسم تغطية الاجتماعات، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أكثر من 350 بلاغا صحفيا تتعلق بنزع السلاح باللغتين الإنكليزية والفرنسية، بما في ذلك أكثر من 220 موجزا مفصلا في الوقت الحقيقي للاجتماعات الحكومية الدولية ونحو 80 من البيانات ذات الصلة التي أدلى بها الأمين العام ونائبة الأمين العام.
    i) Notas informativas, documentos de antecedentes, temas de conversación y perfiles para las reuniones del Secretario General y del Secretario General Adjunto con representantes de los Estados Miembros, tanto en Nueva York como en otros lugares; UN ' ١ ' المذكرات اﻹعلامية، وورقات المعلومات اﻷساسية، ونقاط للحديث، ونبذات، لاجتماعات اﻷمين العام ونائبة اﻷمين العام بممثلي الدول اﻷعضاء، سواء في نيويورك أو خارجها؛
    Los participantes también tuvieron la oportunidad de reunirse con el Comité Ejecutivo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo -- integrado por las Directoras Ejecutivas del FNUAP y el UNICEF, el Director del Programa Mundial de Alimentos y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y con la Vicesecretaria General. UN وقد أتيحت الفرصة أيضا للمشاركين لكي يتناقشوا مع اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، المتألفة من المديرتين التنفيذيتين لصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومدير برنامج الأغذية العالمي، ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ونائبة الأمين العام.
    Los Representantes Permanentes, el Presidente de la Asamblea General, el Secretario General y el Secretario General Adjunto tienen una tarea muy importante que desempeñar en los próximos días y semanas. UN فأمام الممثلين الدائمين ورئيس الجمعية العامة والأمين العام ونائبة الأمين العام مهمة هامة يتعين أداؤها في الأيام والأسابيع القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus