"ونتطلع الى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esperamos con interés
        
    • y esperamos que
        
    • aguardamos con interés
        
    esperamos con interés la posibilidad de explorar los medios que nos permitan reducir los niveles de desconfianza que lamentablemente persisten. UN ونتطلع الى استكشاف السبل التي نستطيع بها أن نخفض من مستويات الريبة التي لا تزال موجودة لﻷسف.
    esperamos con interés las próximas reuniones de la Asamblea General, que contarán con la activa participación de la delegación de una Sudáfrica unida, democrática y sin distinciones raciales. UN ونتطلع الى الجلسات القادمة للجمعية العامة بمشاركة وفد من جنوب افريقيا المتحدة الديمقراطية غير العنصرية.
    esperamos con interés la adhesión de Ucrania al Tratado sobre la no proliferación como Estado no poseedor de armas nucleares. UN ونتطلع الى انضمام أوكرانيا الى معاهدة عدم الانتشار لتكون دولة خالية من اﻷسلحة النووية.
    Mi delegación se complace en señalar que hasta la fecha se han prometido al Fondo 32,7 millones de dólares de los Estados Unidos y esperamos que esta cifra aumente en los años venideros. UN ويسعد وفدي أن يلاحظ أن ١٢ مليون دولار أمريكي قدمت حتى اﻵن للصندوق، ونتطلع الى زيادة في هذا الرقم في السنوات المقبلة.
    Celebramos la labor en curso iniciada en Marrakech y aguardamos con interés la Conferencia Ministerial de Singapur para formular recomendaciones sustantivas en cuanto a la adopción de medidas. UN وإننا نرحب بالعمل الجاري الذي شرع به في مراكش، ونتطلع الى قيام مؤتمر سنغافورة الوزاري بوضع توصيات فنية للعمل.
    Por tanto, compartimos esa preocupación y esperamos con interés las actividades significativas que desarrolle el Organismo en esta esfera. UN لذلك نتشاطر القلق ونتطلع الى قيام الوكالة بأنشطة مناسبة في هذا الميدان.
    esperamos con interés una cooperación mayor y expresamos la esperanza de que otros países se sumen a la importante misión de promover el desarrollo en ese país. UN ونتطلع الى مزيد من التعاون، ونعرب عن أملنا في أن تشارك بلدان أخرى في هذه المهمة الهامة للنهوض بالتنمية هناك.
    Esperamos la ejecución completa de este programa sin más demora, y esperamos con interés la evaluación del mismo una vez que haya entrado plenamente en operación. UN ونحن ننتظر التنفيذ الكامل لهذا المخطط دون مزيد من التأخير غيــر الضروري، ونتطلع الى تقييمه بمجرد بدء تنفيذه بالكامل.
    esperamos con interés trabajar junto a la República de Palau a fin de lograr los nobles objetivos de las Naciones Unidas. UN ونتطلع الى العمل مع جمهورية بالاو في تحقيق مبادئ اﻷمم المتحدة السامية.
    esperamos con interés la celebración de seminarios y simposios sobre el tema por las Partes Consultivas en el Tratado Antártico, de conformidad con los acuerdos celebrados en la Cumbre de Río. UN ونتطلع الى أن تعقد البلدان اﻷطراف الاستشارية في معاهدة انتاركتيكا حلقات دراسية وندوات بشأن هذا الموضوع وذلك وفقا للاتفاق الذي تم التوصل اليه في قمة ريو.
    esperamos con interés trabajar con todos ustedes en un espíritu constructivo. UN ونتطلع الى العمل مع جميع أعضاء المكتب بروح بناءة.
    esperamos con interés el logro de una solución pacífica de la cuestión del Iraq. UN ونتطلع الى التوصل الى حل سلمي للمسألة العراقية.
    esperamos con interés las recomendaciones del Comité Permanente entre Organismos sobre la forma de dividir las responsabilidades de abordar esa cuestión entre los organismos y de coordinar sus actividades. UN ونتطلع الى تلقي توصيات من اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن أفضل الطرق لتقسيم المسؤولية لمعالجة هذه المسألة فيما بين الوكالات وبشأن كيفية تنسيق أنشطتها.
    esperamos con interés la participación activa de todas las delegaciones en los debates temáticos que se celebrarían este año. UN ونتطلع الى المشاركة النشطة من جانب جميع الوفود في المناقشات المواضيعية هذا العام.
    esperamos con interés compartir su visión al trabajar juntos para construir una Organización que verdaderamente esté a la altura de los propósitos y principios fundamentales de su Carta. UN ونتطلع الى مشاطرته رؤيته ونحن نعمل سويا لبناء منظمة ترقى حقا الى اﻷغراض والمبادئ اﻷساسية التي ينص عليها ميثاقها.
    esperamos con interés que los países desarrollados cumplan las obligaciones que les incumben en virtud de ese Protocolo. UN ونتطلع الى قيام البلــدان المتقدمة بالوفاء بالتزاماتها بموجب ذلك البروتوكول.
    esperamos con interés la conferencia, como una buena oportunidad para desarrollar un programa que han de aplicar los Estados Miembros para controlar la escala y distribución de estas armas. UN ونتطلع الى هذا المؤتمر باعتباره فرصة طيبة لوضع برنامج تنفذه الدول اﻷعضاء لمراقبة نطاق وتوزيع هذه اﻷسلحة.
    esperamos con interés el debate que se celebrará aquí, en la Asamblea General, sobre las propuestas convenidas en la Conferencia, y estamos dispuestos a ponerlas en práctica en cuanto sea necesario. UN ونتطلع الى مناقشة اﻹقتراحات التي اتفق عليها في المؤتمر هنا في الجمعية العامة، ونحن على استعداد لتنفيذها حيث يستدعي الحال ذلك.
    Instamos a que otros Estados concluyan su ratificación lo antes posible y esperamos que la Convención entre pronto en vigor. UN ونحن نحث البلدان اﻷخرى على استكمال إجراءات التصديق في أقرب وقت ممكن ونتطلع الى بدء نفاذ الاتفاقية في وقت مبكر.
    Celebramos los acuerdos de Houston y esperamos que este año se celebre el referéndum. UN ونرحب باتفاقات هوستون ونتطلع الى استفتاء يجري في أواخر هذا العام.
    aguardamos con interés la continuación de las consultas de participación abierta, que hasta la fecha se han celebrado en un ambiente constructivo y de consenso. UN ونتطلع الى مواصلة المشاورات المفتوحة التي اجريت حتى الآن في جو بناء وتوافقي.
    Esperamos que estos nuevos Miembros defiendan y fortalezcan los ideales consagrados en la Carta de esta Organización, y aguardamos con interés su participación activa en nuestras deliberaciones. UN ويحدونا اﻷمل في أن هؤلاء اﻷعضاء الجدد سيدعمون ويعززون المثل الواردة في ميثاق هذه المنظمة، ونتطلع الى مشاركتهم النشطة في مداولاتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus