"ونثني على الجهود" - Traduction Arabe en Espagnol

    • encomiamos los esfuerzos
        
    • elogiamos los esfuerzos
        
    • reconocemos los esfuerzos
        
    encomiamos los esfuerzos desplegados por el Secretario General a fin de mejorar la capacidad de la Organización para proporcionar ayuda humanitaria a las personas vulnerables. UN ونثني على الجهود التي يبذلها الأمين العام لتعزيز قدرة المنظمة على توفير المساعدة الإنسانية للفئات الضعيفة.
    encomiamos los esfuerzos para llevar asistencia humanitaria a la población del Afganistán. UN ونثني على الجهود المبذولة لتقديم المساعدة الإنسانية لسكان أفغانستان.
    encomiamos los esfuerzos realizados hasta ahora por la comunidad internacional para mitigar esos desastres. UN ونثني على الجهود التي بذلها المجتمع الدولي حتى الآن للتخفيف من حدة هذه الكوارث.
    elogiamos los esfuerzos desplegados por el Embajador Shannon del Canadá, que hicieron posible la creación de un marco organizativo para los futuros trabajos. UN ونثني على الجهود التي بذلها السفير شانون من كندا، وأتاحت إرساء الاطار التنظيمي لﻷعمال المقبلة.
    elogiamos los esfuerzos mutuos constantes de las Naciones Unidas, así como varias otras iniciativas. UN ونثني على الجهود المتبادلة المستمرة التي تضطلع بها الأمم المتحدة، وكذلك على عدة مبادرات أخرى.
    reconocemos los esfuerzos conjuntos de los países de Asia central por establecer una zona libre de armas nucleares en la región. UN ونثني على الجهود المشتركة لدول آسيا الوسطى لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    encomiamos los esfuerzos de los cinco Embajadores y los alentamos a que persistan en ellos. UN ونثني على الجهود التي يبذلها السفراء الخمسة ونشجعهم على المضي قدماً.
    encomiamos los esfuerzos infatigables del Secretario General para movilizar la asistencia internacional a los países directamente afectados. UN ونثني على الجهود الدؤوبة التي يبذلها الأمين العام في حشد المساعدات الدولية للبلدان التي تأثرت بشكل مباشر.
    encomiamos los esfuerzos del Secretario General encaminados a desarrollar la voluntad política necesaria para la adopción de un acuerdo nuevo, equitativo y ambicioso. UN ونثني على الجهود التي يبذلها الأمين العام لحشد الإرادة السياسية اللازمة لاعتماد اتفاق جديد وعادل وطموح.
    encomiamos los esfuerzos que ha realizado hasta ahora la comunidad internacional para aliviar el sufrimiento y la pérdida de vidas. UN ونثني على الجهود التي بذلها المجتمع الدولي حتى الآن للتخفيف من المعاناة والخسائر في الأرواح.
    encomiamos los esfuerzos de colaboración de los órganos de las Naciones Unidas que han trabajado con organizaciones no gubernamentales para desplegar en el Iraq un equipo de coordinación para las actividades relativas a las minas. UN ونثني على الجهود الجماعية لهيئات الأمم المتحدة التي عملت مع المنظمات غير الحكومية بغية إيفاد فريق لتنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام في العراق.
    encomiamos los esfuerzos que lleva a cabo al respecto la Organización Marítima Internacional, así como los que realizan diversos programas de cooperación regional. UN ونثني على الجهود التي تبذلها في هذا الصدد المنظمة البحرية الدولية، علاوة على الجهود التي يبذلها عدد من البرامج التعاونية الإقليمية.
    encomiamos los esfuerzos considerables que realizan los órganos de las Naciones Unidas, sobre todo los de la Oficina del Alto Representante, para coordinar actividades en todo el sistema encaminadas a la ejecución del Programa. UN ونثني على الجهود الكبيرة التي بذلتها هيئات الأمم المتحدة، ولا سيما مكتب الممثل السامي، في تنسيق الأنشطة على نطاق المنظومة نحو تنفيذ البرنامج.
    encomiamos los esfuerzos del Secretario General por fortalecer la rendición de cuentas de la Secretaría ante los Estados Miembros para garantizar que la Organización sea bien gestionada y arroje resultados. UN ونثني على الجهود التي يبذلها الأمين العام لتعزيز خضوع الأمانة العامة للمساءلة أمام الدول الأعضاء ضمانا لحسن إدارة المنظمة، وتحقيق النتائج.
    encomiamos los esfuerzos del Secretario General encaminados a consolidar las Naciones Unidas y promover los valores fundamentales consagrados en nuestra Carta fundacional, a saber, los principios fundamentales que son la paz, la justicia y los derechos humanos. UN ونثني على الجهود التي يبذلها الأمين العام في سبيل تعزيز الأمم المتحدة والترويج للقيم الأساسية المكرسة في ميثاقنا التأسيسي، وهي المبادئ الأساسية للسلام والعدالة وحقوق الإنسان.
    encomiamos los esfuerzos desplegados por el Gobierno Federal de Transición y el pueblo somalí por restaurar la paz, la seguridad y la estabilidad en el país, a pesar de los retos existentes. UN ونثني على الجهود التي تبذلها الحكومة الاتحادية الانتقالية، جنباً إلى جنب مع الشعب الصومالي، من أجل استعادة السلام والأمن والاستقرار في البلد، على الرغم من التحديات الكبيرة التي تواجه تلك الجهود.
    encomiamos los esfuerzos desplegados por medio de la cooperación Sur-Sur en la cooperación en el transporte de tránsito entre los países en desarrollo sin litoral y los países en desarrollo de tránsito, y pedimos que esos esfuerzos se intensifiquen para ayudar a los países en desarrollo sin litoral a superar las complejas y graves dificultades de desarrollo que encaran producto de sus desventajas geográficas. UN ونثني على الجهود المبذولة من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجالات النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، ونطلب مضاعفة تلك الجهود لمساعدة البلدان النامية غير الساحلية على التصدي للتحديات الإنمائية المعقدة والشديدة التي تواجهها بسبب العوائق الجغرافية.
    Asimismo, elogiamos los esfuerzos encaminados a aumentar la capacidad de otros agentes, que pueden contribuir a la consecución de mejores resultados. UN ونثني على الجهود المبذولة لبناء قدرة الأطراف الفاعلة الأخرى التي يمكن أن تسهم في تحقيق نتائج أفضل.
    elogiamos los esfuerzos realizados por la Oficina del Representante Especial del Secretario General para la protección de los niños en los conflictos armados, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y la sociedad civil en defensa de estos niños, en particular las niñas. UN ونثني على الجهود التي يبذلها مكتب الممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراع المسلح، واليونيسيف، والمجتمع المدني في استقطابهم للدعم والتأييد لأولئك الأطفال، لا سيما الفتيات.
    reconocemos los esfuerzos conjuntos de los países de Asia central por establecer una zona libre de armas nucleares en la región. UN ونثني على الجهود المشتركة لدول آسيا الوسطى لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus