"ونحث الدول على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • instamos a los Estados a
        
    • urgimos a los Estados a
        
    • exhortamos a los Estados a
        
    • instamos a las naciones a
        
    instamos a los Estados a que se hagan partes en este instrumento. UN ونحث الدول على أن تصبح أطرافا في هذا الصك.
    instamos a los Estados a participar activamente en esa labor, que constituye un elemento fundamental del mandato de la Corte. UN ونحث الدول على المشاركة بنشاط في ذلك العمل الذي يشكل العنصر الأساسي في ولاية المحكمة.
    instamos a los Estados a que sigan realizando esa labor vital. UN ونحث الدول على مواصلة هذا العمل البالغ الأهمية.
    urgimos a los Estados a que tomen todas las medidas necesarias, en particular las legislativas o administrativas, para asegurar que la orientación sexual o identidad de género no puedan ser, bajo ninguna circunstancia, la base de sanciones penales, en particular, ejecuciones, arrestos o detenciones. UN ونحث الدول على اتخاذ جميع التدابير اللازمة، لا سيما التشريعية منها والإدارية، لكفالة ألا تكون الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية، تحت أي ظرف من الظروف، أساسا لفرض عقوبات جنائية، لا سيما أحكام الإعدام أو الاعتقال أو الحبس.
    exhortamos a los Estados a superar el estancamiento actual y a entrar en negociaciones sin condiciones previas. UN ونحث الدول على التغلب على الجمود الراهن والدخول في مفاوضات بدون شروط مسبقة.
    instamos a las naciones a que dejen de lado las preocupaciones inmediatas, centren su atención en los intereses comunes a largo plazo y tomen un nuevo derrotero. UN ونحث الدول على أن تسمو فوق همومها المباشرة بالتركيز على مصالحها المشتركة الطويلة اﻷجل، وعلى ارتياد آفاق جديدة.
    instamos a los Estados a que apoyen el proyecto de resolución que examina la Comisión. UN ونحث الدول على تأييد مشروع القرار الذي ستنظر فيه اللجنة.
    instamos a los Estados a detener la fabricación de armas y poner freno a su proliferación. UN ونحث الدول على أن توقف تصنيع الأسلحة وأن تكبح انتشارها.
    instamos a los Estados a que continúen proporcionando información a la Secretaría para su inclusión en los informes y a que pongan los informes a plena disposición de los organismos y grupos interesados en sus países. UN ونحث الدول على مواصلة تزويد اﻷمانة العامة بالمعلومات ﻹدراجها في التقارير وإتاحة التقارير على نطـــاق واسع للوكالات والمجموعات المهتمة في بلدانها.
    instamos a los Estados a que apliquen, de forma enérgica y rápida, medidas de alivio de la deuda, a fin de fortalecer las iniciativas de lucha contra el hambre, mitigación de la pobreza en las zonas rurales y urbanas y promoción del desarrollo sostenible. UN ونحث الدول على أن تعمل بحزم وبسرعة على تحقيق تخفيف عبء الدين الخارجي بهدف تعزيز الجهود الرامية إلى مكافحة الجوع، والتخفيف من حدة الفقر في الأرياف والمدن وتعزيز التنمية المستدامة.
    instamos a los Estados a proseguir esta tarea crucial. UN ونحث الدول على مواصلة هذا العمل الهام.
    instamos a los Estados a que adopten a la brevedad los pasos necesarios para asegurar la universalización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y reiteramos la necesidad de mantener una moratoria sobre los ensayos de armas nucleares. UN ونحث الدول على أن تسارع إلى القيام بالخطوات الضرورية لضمان تحقيق عالمية معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والتأكيد مجدداً على الحاجة إلى الإبقاء على الوقف الاختياري لتجارب الأسلحة النووية.
    instamos a los Estados a que se comprometan a elaborar un nuevo tratado internacional por el que se prohíban las municiones en racimo, imprecisas y poco fiables, y se garantice la destrucción de los arsenales existentes. UN ونحث الدول على الالتزام بوضع معاهدة دولية جديدة تحظر الذخائر العنقودية غير الدقيقة وغير الموثوقة، وضمان تدمير المخزونات القائمة.
    10. instamos a los Estados a que elaboren programas eficaces en materia de gestión de las catástrofes; UN 10- ونحث الدول على استحداث برامج فعالة للتصدي لحالات التعرض للكوارث؛
    22. instamos a los Estados a que adopten el marco jurídico y los planes de acción adecuados para que se cumplan las recomendaciones aprobadas en la presente Conferencia; UN 22- ونحث الدول على اعتماد أُطُر قانونية وخطط عمل مناسبة لضمان وضع التوصيات المعتمدة في هذا المؤتمر موضع التنفيذ؛
    Instamos a los Estados a: UN ونحث الدول على القيام بما يلي:
    urgimos a los Estados a asegurar que se investiguen las violaciones de derechos humanos basados en la orientación sexual o la identidad de género y que los responsables enfrenten las consecuencias ante la justicia. UN ونحث الدول على كفالة التحقيق في ما يُرتكب من انتهاكات حقوق الإنسان بسبب الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية ومحاسبة مرتكبيها وتقديمهم إلى العدالة.
    26. urgimos a los Estados a que sancionen y combatan la violencia perpetrada por las fuerzas de seguridad del Estado, que afecta desproporcionadamente a los adolescentes y jóvenes afrodescendentes e indígenas; UN 26- ونحث الدول على مكافحة الأفعال التي ترتكبها قوى أمن الدولة والمعاقبة عليها، حيث تستهدف المراهقين وشبيبة المنحدرين من أصل أفريقي والسكان الأصليين بدرجة لا تتناسب مع معاملة غيرهم من الفئات؛
    11. urgimos a los Estados a que tomen todas las medidas necesarias, en particular las legislativas o administrativas, para asegurar que la orientación sexual o identidad de género no puedan ser, bajo ninguna circunstancia, la base de sanciones penales, en particular ejecuciones, arrestos o detención. UN 11 - ونحث الدول على اتخاذ جميع التدابير اللازمة، لا سيما التشريعية منها أو الإدارية، لكفالة ألا تكون الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية، تحت أي ظرف من الظروف، أساسا لفرض عقوبات جنائية، لا سيما أحكام الإعدام، والاعتقال أو الحبس.
    exhortamos a los Estados a que establezcan, según proceda, estructuras para proporcionar asistencia y protección adecuadas a las personas objeto de la trata. " UN ونحث الدول على أن تنشئ، حسب الاقتضاء، هياكل لتوفير مساعدة وحماية وافيتين للأشخاص ضحايا الاتجار. "
    exhortamos a los Estados a que se aseguren de que la labor en los dos períodos de sesiones del Comité Preparatorio en 2011 culmine con un proyecto sólido y exhaustivo para su ultimación en la conferencia diplomática de 2012. UN ونحث الدول على ضمان أن يسفر العمل خلال دورتي اللجنة التحضيرية في عام 2011 عن مشروع قوي وشامل جاهز لوضع صيغته النهائية في المؤتمر الدبلوماسي في عام 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus