estamos dispuestos a cooperar con otros Estados Miembros para proseguir los esfuerzos del Secretario General en este sentido. | UN | ونحن على استعداد للتعاون مع الدول الأعضاء الأخرى لمواصلة جهود الأمين العام في هذا الصدد. |
Esperamos que aprovechen esta oportunidad y estamos dispuestos a cooperar en ello de cualquier modo que sea posible. | UN | ونأمل أن ترقى تلك الدول إلى مستوى الأحداث، ونحن على استعداد للتعاون بأي طريقة ممكنة. |
estamos dispuestos a cooperar en este ámbito con todos los países y organismos interesados. | UN | ونحن على استعداد للتعاون مع جميع البلدان والمنظمات المعنية في هذا الصدد. |
estamos dispuestos a cooperar con otros países, sobre todo nuestros vecinos, y con los órganos pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | ونحن على استعداد للتعاون مع البلدان الأخرى، وبخاصة البلدان المجاورة لنا، ومع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
estamos dispuestos a colaborar en todos los aspectos. | UN | ونحن على استعداد للتعاون في جميع الجوانب. |
seguimos estando dispuestos a cooperar con el Secretario General en ese esfuerzo. | UN | ونحن على استعداد للتعاون مع الأمين العام في هذا المسعى. |
estamos dispuestos a cooperar, en todas las esferas de la fiscalización de drogas, con el Irán, Pakistán y nuestros vecinos de Asia central. | UN | ونحن على استعداد للتعاون فـــي جميع مجالات مكافحة المخدرات، مع إيران وباكستان وجيراننا في آسيا الوسطى. |
En mi país apoyaremos plenamente al recientemente nombrado Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, y estamos dispuestos a cooperar con él. | UN | في بلادي، سنؤيد تأييدا تاما مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان الذي عُين حديثا ونحن على استعداد للتعاون معه. |
estamos dispuestos a cooperar en forma constructiva con todas las partes interesadas en la formulación de los mandatos adecuados. | UN | ونحن على استعداد للتعاون بروح بناءة مع جميع اﻷطراف المعنية في صياغة الولايات الملائمة. |
estamos dispuestos a cooperar para que la energía nuclear se utilice en todo el mundo de conformidad con los principios fundamentales de la seguridad nuclear. | UN | ونحن على استعداد للتعاون فيما بيننا بما يجعل استخدام الطاقة النووية في جميع أنحاء العالم محكوما باحترام المبادئ اﻷساسية للسلامة النووية. |
estamos dispuestos a cooperar con otros gobiernos y organizaciones internacionales. | UN | ونحن على استعداد للتعاون مع الحكومات والمنظمات الدولية اﻷخرى. |
estamos dispuestos a cooperar con todos los Estados interesados para lograr la conclusión de las negociaciones del protocolo antes del año 2000. | UN | ونحن على استعداد للتعاون مع جميع الدول المعنية بالأمر لضمان الانتهاء من المفاوضات بشأن البروتوكول قبل عام 2000. |
estamos dispuestos a cooperar con ellos en la labor que nos espera. | UN | ونحن على استعداد للتعاون مع الأعضاء الجدد في الأعمال التي تنتظرنا. |
estamos dispuestos a cooperar con todos los interesados para garantizar que los debates sean productivos y que los resultados de la conferencia sean muy fructíferos. | UN | ونحن على استعداد للتعاون مع كل المعنيين بغية ضمان التوصل إلى مداولات منتجة وخاتمة مثمرة للمؤتمر. |
estamos dispuestos a cooperar en la elaboración de medidas negociadas universalmente y no discriminatorias con el fin de evitar la proliferación de los misiles. | UN | ونحن على استعداد للتعاون في وضع تدابير غير تمييزية يتم التفاوض عليها عالميا، لتجنب انتشار القذائف. |
estamos dispuestos a cooperar con otros Estados Miembros en todos los esfuerzos orientados a transformar en realidad todas las 15 esferas prioritarias. | UN | ونحن على استعداد للتعاون مع الدول الأعضاء الأخرى في جميع الجهود الرامية إلى تجسيد مجالات الأولوية الـ 15 حقيقة واقعة. |
estamos dispuestos a cooperar con todos para tal fin. | UN | ونحن على استعداد للتعاون مع الجميع بشأن هذا المقترح. |
estamos dispuestos a cooperar con todos los Estados Miembros, así como con las Naciones Unidas, en la aplicación de esa resolución. | UN | ونحن على استعداد للتعاون مع جميع الدول الأعضاء ومع الأمم المتحدة في تنفيذ ذلك القرار. |
estamos dispuestos a cooperar con el centro proporcionando materiales y documentos que nos ayudarían a entender mejor una variedad de indicadores de alerta temprana sobre la posible aplicación indebida de la noble doctrina de la responsabilidad de proteger. | UN | ونحن على استعداد للتعاون مع المركز عن طريق توفير المواد والوثائق التي تساعد على فهمنا بصورة أفضل لمجموعة من مؤشرات الإنذار المبكر حيال إمكانية سوء تطبيق المبدأ النبيل المتمثل في مسؤولية الحماية. |
estamos dispuestos a colaborar constructivamente en estas esferas con las Naciones Unidas, la CSCE y toda la comunidad mundial. | UN | ونحن على استعداد للتعاون على نحو بناء بشأن هذه القضايا مع اﻷمم المتحدة، ومع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، ومع المجتمع العالمي ككل. |
seguimos estando dispuestos a cooperar con usted en los esfuerzos colectivos dirigidos a garantizar que la comunidad internacional sea testigo del establecimiento de un mundo libre de armas nucleares en el próximo milenio y de un orden internacional equitativo, no discriminatorio, no violento y duradero en materia de seguridad. | UN | ٥ - ونحن على استعداد للتعاون معكم في الجهود المشتركة المبذولة لضمان أن المجتمع الدولي سيشهد إنشاء عالم خالٍ من اﻷسلحة النووية في اﻷلفية القادمة وإنشاء نظام أمني دولي عادل ودائم وغير تمييزي وغير قائم على العنف. |