"ونحن على استعداد للعمل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • estamos dispuestos a trabajar
        
    • estamos dispuestos a colaborar
        
    Armenia está segura de que el Cáucaso necesita un sistema regional de estabilidad y seguridad y estamos dispuestos a trabajar para su formación. UN وتثق أرمينيا بأن منطقة القوقاز تحتاج إلى نظام إقليمي للاستقرار والأمن، ونحن على استعداد للعمل من أجل إنشاء هذا النظام.
    estamos dispuestos a trabajar con los demás para que este órgano pueda entrar en funciones lo antes posible. UN ونحن على استعداد للعمل إلى جانب الشركاء على تشغيل هذا الجهاز في أسرع وقت ممكن.
    estamos dispuestos a trabajar con un Gobierno palestino que apruebe un programa que refleje los principios del Cuarteto. UN ونحن على استعداد للعمل مع الحكومة الفلسطينية التي تعتمد برنامج عمل يعكس مبادئ المجموعة الرباعية.
    estamos dispuestos a trabajar con otros Estados para alcanzar este objetivo clave para la estructura de la seguridad mundial. UN ونحن على استعداد للعمل مع الآخرين لتحقيق هذا الهدف الرئيسي من أجل تعزيز هيكل الأمن العالمي.
    estamos dispuestos a colaborar con otras delegaciones en la preparación del terreno que haga posible una labor productiva el año que viene. UN ونحن على استعداد للعمل مع الوفود اﻷخرى ﻹرساء أسس عمل مثمر في العام القادم.
    estamos dispuestos a trabajar para ampliar el alcance de las zonas libres de armas nucleares. UN ونحن على استعداد للعمل من أجل توسيع نطاق المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    estamos dispuestos a trabajar con otros países para lograr este objetivo. UN ونحن على استعداد للعمل مع بقية البلدان لتشجيع تحقيق هذا الهدف.
    estamos dispuestos a trabajar con ellos para ese fin. UN ونحن على استعداد للعمل معهم لتحقيق هذه الغاية.
    estamos dispuestos a trabajar para lograr regímenes negociados internacionalmente en esferas delicadas. UN ونحن على استعداد للعمل من أجل إقامة نظم في المناطق الحساسة يتم التفاوض بشأنها دوليا.
    estamos dispuestos a trabajar junto con otros países en un esfuerzo conjunto para establecer en breve un mundo libre de armas nucleares. UN ونحن على استعداد للعمل مع البلــدان اﻷخــرى في إطار جهد مشترك ﻹنشاء عالم خال من اﻷسلحة النووية في وقت قريب.
    estamos dispuestos a trabajar juntos sobre un documento que se ocupe de la distribución de las competencias constitucionales entre las autoridades centrales y las autoridades de Abjasia. UN ونحن على استعداد للعمل معا على وضع وثيقة تتناول توزيع الاختصاصات الدستورية بين السلطات المركزية وسلطات أبخازيا.
    estamos dispuestos a trabajar con otros países para apoyar al Secretario General en sus esfuerzos dirigidos a desarrollar una estrategia general de prevención de los conflictos. UN ونحن على استعداد للعمل مع سائر البلدان لمؤازرة الأمين العام في استحداث استراتيجية شاملة لاتقاء الصراعات.
    Hoy, Tuvalu se ha unido a las Naciones Unidas como Miembro de pleno derecho. estamos dispuestos a trabajar en forma muy estrecha con sus representantes. UN واليوم، انضمت توفالو إلينا بصفتها عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة، ونحن على استعداد للعمل مع ممثليها عن كثب.
    estamos dispuestos a trabajar con los demás miembros de la Comisión así como con otros Estados y entidades. UN ونحن على استعداد للعمل مع جميع أعضاء اللجنة ومع الدول والكيانات الأخرى.
    estamos dispuestos a trabajar en ello de consuno. UN ونحن على استعداد للعمل معا من أجل هذه الغاية.
    estamos dispuestos a trabajar sobre la base del documento que usted va a distribuir sobre este tema. UN ونحن على استعداد للعمل على أساس الورقة التي ستعممونها بشأن تلك المسألة.
    estamos dispuestos a trabajar con todos los Estados y otros interesados para hacer contribuciones positivas y sustantivas al proceso preparatorio y al resultado de la Conferencia. UN ونحن على استعداد للعمل مع جميع الدول وغيرها من أصحاب المصالح لتقديم مساهمات ايجابية وموضوعية في اللجنة التحضيرية وفي الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    estamos dispuestos a trabajar en el marco de la Conferencia de Desarme para lograr este objetivo, por tratarse de nuestro compromiso y responsabilidad conjuntos en favor de nuestros pueblos. UN ونحن على استعداد للعمل ضمن إطار مؤتمر نزع السلاح على تحقيق هذا الهدف لأنه يمثل التزامنا ومسؤوليتنا جميعاً تجاه شعوبنا.
    estamos dispuestos a trabajar junto al Gobierno de Sudáfrica en cualquiera de las esferas en las que la cooperación bilateral entre nuestros dos países pueda ser mutuamente beneficiosa. UN ونحن على استعداد للعمل مع حكومة جنوب افريقيا في أي مجال من المجالات حيث يمكن للتعاون الثنائي بين بلدينا أن يثبت جدواه المشتركة.
    estamos dispuestos a colaborar con las delegaciones que procuren dotar a la Corte de un presupuesto adecuado a la jerarquía de sus funciones. UN ونحن على استعداد للعمل مع الوفود اﻷخرى من أجل أن نوفر للمحكمة ميزانية تتناسب مع أهمية عملها.
    estamos dispuestos a colaborar muy estrechamente con las Naciones Unidas, así como con otros asociados internacionales que estén interesados en trabajar con nosotros. UN ونحن على استعداد للعمل عن كثب مع الأمم المتحدة، ومع جميع الشركاء الدوليين الآخرين المستعدين للعمل معنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus