"ونحن ملتزمون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • estamos comprometidos a
        
    • estamos comprometidos con
        
    • nos comprometemos a
        
    • estamos decididos a
        
    • estamos resueltos a
        
    • nos hemos comprometido a
        
    • estamos dedicados a
        
    • estamos empeñados en
        
    • estamos dispuestos a
        
    • nuestro compromiso es
        
    • comprometidos con la
        
    • tenemos la firme determinación
        
    estamos comprometidos a participar en los esfuerzos internacionales para eliminar esas armas. UN ونحن ملتزمون بالمشاركة في الجهود الدولية للقضاء على هذه اﻷسلحة.
    estamos comprometidos a conservar y ordenar la pesca en la zona abarcada por nuestra jurisdicción nacional y en alta mar. UN ونحن ملتزمون بحفظ وإدارة مصائد الأسماك في المنطقة التي تقع ضمن ولايتنا القضائية الوطنية وفي أعالي البحار.
    estamos comprometidos con estos objetivos porque creemos que cada ser humano tiene derecho al desarrollo. UN ونحن ملتزمون بهذه اﻷهداف ﻷننا نعتقد بأن لكل إنسان حقا مطلقا في التنمية.
    estamos comprometidos con nuestro objetivo común de ayudar a mejorar la vida diaria de la población del país. UN ونحن ملتزمون بهدفنا المشترك المتمثل في المساعدة على النهوض بالحياة اليومية للشعب في هذا البلد.
    nos comprometemos a ello e instamos a los poderosos encargados de la adopción de decisiones a hacer lo propio. UN ونحن ملتزمون بإنجاز هذه المهمة وندعو أصحاب الحل والعقد من ذوي السلطة إلى الالتزام بها كذلك.
    Concretamente, estamos decididos a lograr que la ayuda irlandesa alcance el 0,45% del producto nacional bruto para el año 2002. UN ونحن ملتزمون خاصة ببلوغ المساعدة اﻷيرلندية نسبة ٠,٤٥ في المائة من إجمالي الناتج القومي بحلول عام ٢٠٠٢.
    estamos resueltos a crear un mundo apropiado para las generaciones futuras en que se tengan en cuenta los intereses de los niños. UN ونحن ملتزمون بتهيئة عالم صالح للأجيال القادمة، يضع في الاعتبار تحقيق مصلحة الأطفال على أفضل وجه.
    nos hemos comprometido a mantener los principios en que descansan las Naciones Unidas. UN ونحن ملتزمون بإعلاء المبادئ التي أسﱢست عليها اﻷمم المتحدة.
    estamos comprometidos a aportar una sólida contribución al logro de ese objetivo, incluso estableciendo una central para un sistema internacional de supervisión en Ucrania. UN ونحن ملتزمون بتقديم مساهمة كبيرة لتحقيق هذا الهدف، بما في ذلك عن طريق استضافة محطة دولية لنظام الرصد في أوكرانيا.
    estamos comprometidos a seguir desempeñando un papel rector en este campo y pedimos que otros aporten sus esfuerzos en la mayor medida posible. UN ونحن ملتزمون بمواصلة الاضطلاع بدور قيادي في هذا المجال، ونطلب من الآخرين المشاركة في بذل الجهود إلى أقصى حد ممكن.
    estamos comprometidos a seguir adelante con nuestro programa nuclear de tres etapas basado en un ciclo del combustible cerrado. UN ونحن ملتزمون بالمضي قدما في برنامجنا النووي المؤلف من ثلاث مراحل والقائم على دورة الوقود المغلقة.
    También estamos comprometidos con las disposiciones de los tratados mundiales de no proliferación que tratan del desarrollo económico y tecnológico. UN ونحن ملتزمون بنفس القدر باﻷحكام الواردة في المعاهدات العالمية لعدم الانتشار، التي تتناول التنمية الاقتصادية والتقدم التكنولوجي.
    estamos comprometidos con su éxito. UN إن هذا العمل يجب أن يستمر، ونحن ملتزمون بنجاحه.
    estamos comprometidos con el régimen internacional de no proliferación nuclear. UN ونحن ملتزمون بالنظام الدولي لعدم الانتشار النووي.
    Creemos que las soluciones más eficaces llegarán de las comunidades más afectadas y nos comprometemos a dirigir y respaldar esos esfuerzos en nuestro país. UN ونحن نؤمن بأن أكثر الحلول فعالية سيأتي من أكثر المجتمعات المحلية تضررا، ونحن ملتزمون بقيادة ودعم هذه الجهود في بلدنا.
    nos comprometemos a seguir suministrando nuestra asistencia dentro del marco establecido. Todos los participantes deben aunar sus esfuerzos. UN ونحن ملتزمون بمواصلة تقديم مساعدتنا داخل اﻹطار المنشأ وعلى جميع المشاركين أن يوحدوا قواهم.
    nos comprometemos a seguir respaldando el proceso de paz en ese país. UN ونحن ملتزمون بمواصلة دعمنا لعملية السلم في ذلك البلد.
    estamos decididos a continuar nuestra contribución financiera en el futuro y esperamos que otros Estados cumplan y amplíen sus compromisos. UN ونحن ملتزمون بمواصلة مساهمتنا المالية في المستقبل، ونأمل أن تلتزم الدول الأخرى أيضا بتعهداتها وتوسعها في المستقبل.
    estamos decididos a derogar todas las leyes discriminatorias y a firmar la Convención de las Naciones Unidas sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ونحن ملتزمون بإلغاء جميع القوانين التمييزية والتوقيع على اتفاقية اﻷمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    estamos resueltos a mejorar la coherencia entre estos sistemas a fin de aumentar su capacidad para responder mejor a las necesidades del desarrollo. UN ونحن ملتزمون بتحسين التماسك بين تلك النظم من أجل تعزيز قدراتها على الاستجابة على نحو أفضل لاحتياجات التنمية.
    nos hemos comprometido a mantener la actualización del Manual y, en verdad, a mejorarlo todo lo posible mediante revisiones regulares. UN ونحن ملتزمون بتحديث الدليل بصورة مطردة، بل وتحسينه حيثما أمكن من خلال إدخال تنقيحات منتظمة عليه.
    También estamos dedicados a resolver todas las controversias pacíficamente y mediante un diálogo y discusión bilaterales. UN ونحن ملتزمون أيضا بالحل السلمي لجميع الخلافات وعن طريق الحوار والمناقشة الثنائيين.
    estamos empeñados en proseguir nuestros esfuerzos por aumentar la asistencia para el desarrollo, así como en promover el comercio y las inversiones en los países en desarrollo. UN ونحن ملتزمون بمواصلة جهودنا المبذولة لتعزيز تقديم المساعدة اﻹنمائية وتشجيع التجارة والاستثمار في البلدان النامية.
    Es ésta una cooperación que ha mostrado su eficacia y que debemos, que estamos dispuestos, a continuar. UN لذا ينبغي أن يستمر ونحن ملتزمون بالعمل من أجل استمراره.
    nuestro compromiso es concluir para el 2003 la destrucción de todas estas minas, en cumplimiento de las disposiciones de la Convención de Ottawa. UN ونحن ملتزمون بالانتهاء من تدمير جميع الألغام المكدسة بحلول العام 2003، وبذلك نكون قد امتثلنا لأحكام اتفاقية أوتاوا.
    Estamos firmemente comprometidos con la opinión de que la Secretaría puede rendir cuentas sin estar sometida a microgestión. UN ونحن ملتزمون التزاما راسخا بالرأي القائل بأنه يمكن جعل اﻷمانة العامة خاضعة للمساءلة دون التدخل في كل كبيرة وصغيرة.
    tenemos la firme determinación de trabajar para reducir al mínimo las revisiones del texto actual con el fin de atender las preocupaciones pendientes, y colaboraremos de manera constructiva y positiva con todas las partes en las iniciativas destinadas a lograr que esta Declaración obtenga el mayor consenso posible. UN :: ونحن ملتزمون بالعمل للتقليل إلى أدنى حد ممكن من عدد التنقيحات في النص الحالي، وبمعالجة الشواغل المتبقية، ولسوف نتعاون تعاونا بنّاء وإيجابيا مع جميع الأطراف في إطار الجهود الرامية إلى كفالة توافق الآراء على أوسع نطاق ممكن بشأن هذا الإعلان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus