"ونحن ندعو جميع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • exhortamos a todos
        
    • invitamos a todos
        
    • pedimos a todos
        
    • hacemos un llamamiento a todos
        
    • instamos a todos
        
    • pedimos a todas
        
    • instamos a todas
        
    • invitamos a todas
        
    exhortamos a todos los demás Estados a que también concierten protocolos adicionales. UN ونحن ندعو جميع الدول اﻷخرى إلى إبرام بروتوكولات إضافية ايضا.
    exhortamos a todos los Estados a que cooperen para la solución de los problemas sociales. UN ونحن ندعو جميع الدول إلى التعاون في حل المشاكل الاجتماعية.
    invitamos a todos los demás Estados partes a que ratifiquen el Acuerdo o adhieran a él lo antes posible. UN ونحن ندعو جميع الدول الأطراف الأخرى إلى التصديق على الاتفاق بأسرع ما يمكن أو الانضمام إليه.
    invitamos a todos los presentes a unirse a nosotros. UN ونحن ندعو جميع الحاضرين هنا إلى الانضمام إلينا.
    pedimos a todos los Estados que contribuyan al éxito de este Tratado. UN ونحن ندعو جميع الدول إلى اﻹسهام في نجاح هذه المعاهدة.
    hacemos un llamamiento a todos los Estados que producen o tienen la capacidad de producir armas químicas para que firmen y ratifiquen la Convención. UN ونحن ندعو جميع الدول التي تنتج أسلحة كيميائية، أو لها القدرة على إنتاجها، الى التوقيع على الاتفاقية والتصديق عليها.
    instamos a todos los países que lleven a cabo actividades nucleares importantes a que firmen y ratifiquen protocolos adicionales lo antes posible. UN ونحن ندعو جميع البلدان التي تباشر أنشطة نووية كبرى إلى أن توقع وتصدق على بروتوكولات إضافية بأسرع ما يمكن.
    exhortamos a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que firmen o ratifiquen estos dos importantes instrumentos de salvaguardia y verificación. UN ونحن ندعو جميع الدول، التي لما توقِّع هذين الصكّين الهامَّين للضمانات والتحقق أو تصدِّق عليهما بعد، إلى القيام بذلك.
    exhortamos a todos los interesados a que se aseguren de que las personas bosnias desplazadas puedan retornar sin temor a sus hogares y de que se respeten y se defiendan sus derechos humanos. UN ونحن ندعو جميع اﻷطراف المعنية إلى أن تكفل أن يتمكن المشردون البوسنيون من العودة إلى ديارهم دون خوف، وأن تحترم حقوق اﻹنسان الخاصة بهم ويتمسك بها.
    exhortamos a todos los Estados a que adhieran al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. Creemos que ha llegado el momento de cumplir estrictamente el Tratado y que se debe establecer y poner en práctica lo más pronto posible un sistema mundial de vigilancia. UN ونحن ندعو جميع الدول ﻷن تنضم إلى معاهدة الحظر الشامــل للتجـارب النووية، ونعتقد أنه قد حان الوقت ﻷن يتحقق الامتثال الدقيق للمعاهدة وﻹنشاء نظام عالمي لرصد الامتثال يبدأ تنفيذه بأسرع ما يمكن.
    invitamos a todos los países Miembros de las Naciones Unidas a que participen activamente y al más alto nivel en esta reunión. UN ونحن ندعو جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة للمشاركة بنشاط وعلى أعلى مستوى في تلك الدورة الاستثنائية.
    invitamos a todos los miembros a Beijing y esperamos que en esta conferencia se logren resultados históricos. UN ونحن ندعو جميع اﻷعضاء إلى بيجينغ، ونتوقع من المؤتمر تحقيق نتائج تاريخية.
    invitamos a todos los Estados miembros a adoptar este proyecto de resolución por consenso, como una respuesta solidaria a los pueblos y Gobiernos centroamericanos. UN ونحن ندعو جميع الدول اﻷعضاء إلى اعتماده بتوافق اﻵراء كاستجابة موحدة لشعوب وحكومات أمريكا الوسطى.
    pedimos a todos los Gobiernos que se unan a nosotros en esta empresa. UN ونحن ندعو جميع الحكومات للانضمام إلينا في هذا الجهد.
    pedimos a todos los Estados poseedores de armas nucleares que se abstengan de realizar más ensayos. UN ونحن ندعو جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النوويـــة إلى أن تمتنـــع عن إجراء أي تجارب أخرى.
    pedimos a todos los países que cooperen en el establecimiento de dicho centro. UN ونحن ندعو جميع البلدان الى التعاون في إقامة ذلك المركز.
    hacemos un llamamiento a todos los Estados para que se transformen en partes en el Protocolo y apliquen los objetivos que se especifican en él. UN ونحن ندعو جميع الدول إلى أن تُصبح أطرافا في البروتوكول وأن تُنفذ اﻷهداف المحددة فيه.
    hacemos un llamamiento a todos los Estados interesados para que se sumen a nuestros esfuerzos de forma más activa. UN ونحن ندعو جميع الدول المهتمة بالأمر إلى الانضمام إلينا على نحو أكثر فعاليةً فيما نبذله من جهود.
    instamos a todos los Estados interesados en la pronta resolución del conflicto a convencerlas de ello. UN ونحن ندعو جميع الدول المهتمة بالتوصل الى حل عاجل لهذا النزاع أن تؤكد لها ذلك.
    A ese respecto, instamos a todos los Estados a que apoyen los esfuerzos de la Corte. UN ونحن ندعو جميع الدول إلى دعم جهود المحكمة في هذا الشأن.
    pedimos a todas las delegaciones que respalden el proyecto de resolución de Rusia. UN ونحن ندعو جميع الوفود إلى تأييد مشروع القرار الروسي.
    instamos a todas las delegaciones a que los apoyen y voten a favor. UN ونحن ندعو جميع وفود الدول الأعضاء إلى دعمهما، والتصويت تأييدا لهما.
    invitamos a todas las delegaciones a unirse a este consenso. UN ونحن ندعو جميع الوفود إلى الإنضمام إلى توافق الآراء هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus